Читать «Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения» онлайн - страница 16
Агата Кристи
БАРБАРА. В каком смысле?
ПУАРО. Взгляните — на этой коробке нет ни пылинки. Взбираться на стул, чтобы вытирать пыль так высоко, — не все слуги так добросовестны.
БАРБАРА. Вчера вечером мне тоже показалось странным, что на ней нет пыли.
ПУАРО. Вы снимали ее вчера вечером?
БАРБАРА. Да, после обеда. Знаете, тут старые лекарства — остались от больничной аптеки.
ПУАРО. Voyons
БАРБАРА. Что? Но ведь вчера вечером они все были полные. Я точно помню — полные.
ПУАРО. Voila! Се qui est curiux!
БАРБАРА. На этом столике. И доктор Карелли просматривал лекарства.
В дальнюю левую дверь входит Лючия. Увидев остальных, вздрагивает.
БАРБАРА. Ох, дорогая, тебе не стоило вставать. Я уже иду.
ЛЮЧИЯ. Голова уже лучше. Барбара, милая, я хочу поговорить с мистером Пуаро.
БАРБАРА Но, детка..
ЛЮЧИЯ. Пожалуйста, милая.
Барбара уходит.
ЛЮЧИЯ. Мосье Пуаро…
ПУАРО. К вашим услугам, мадам.
ЛЮЧИЯ. Мосье Пуаро… Вчера вечером я… обратилась к вам с просьбой. Я попросила вас остаться здесь. Я… я умоляла вас остаться. Сегодня утром я поняла, что совершила… совершила ошибку.
ПУАРО. Вы уверены, мадам?
ЛЮЧИЯ. Абсолютно уверена. Я так расстроилась, была просто не в себе. Я благодарна вам за то, что вы выполнили мою просьбу, но вам лучше уехать.
ПУАРО. Понимаю…
ЛЮЧИЯ. Значит, решено?
ПУАРО. Не совсем, мадам. Если помните, вы выразили сомнение в том, что ваш тесть умер естественной смертью.
ЛЮЧИЯ. Это была истерика. Я просто не отдавала себе отчет в том, что говорю.
ПУАРО. Стало быть, теперь вы уверены, что его смерть была естественной?
ЛЮЧИЯ. Совершенно уверена.
Пуаро молча смотрит на нее.
Почему вы так на меня смотрите?
ПУАРО. Мадам, порой бывает нелегко пустить собаку по следу. Но стоит ей взять след, и уже ничто на свете не заставит ее бросить его. Если это хорошая собака. А я, мадам, я, Эркюль Пуаро, — очень хороший пес!
ЛЮЧИЯ. О-о! Но вы должны уехать! Я прошу вас, я умоляю! Вы даже не представляете, какую беду вы можете навлечь, оставшись здесь!
ПУАРО. Беду… на вас?
ЛЮЧИЯ. На нас всех. Мистер Пуаро, я больше ничего не могу вам сказать, но, умоляю, поверьте: это правда. С первого мгновения, как только я вас увидела, я поняла, что доверяю вам. Пожалуйста…
Входят Ричард и доктор Грэхэм с саквояжем в руках. Вид у Ричарда совершенно потрясенный Ричард при виде Лючии застывает на месте.
РИЧАРД. Лючия!
ЛЮЧИЯ. Ричард, в чем дело? Что случилось?
РИЧАРД. Ничего, дорогая. Будет лучше, если ты оставишь нас.
ЛЮЧИЯ. Я…
Ричард распахивает дверь в холл.
РИЧАРД
Лючия выходит.
ГРЭХЭМ. Боюсь, дело плохо, мистер Пуаро.
ПУАРО. Да?
ГРЭХЭМ. Смерть наступила в результате отравления сильным растительным алкалоидом.
ПУАРО. Типа… гиосцина?
ГРЭХЭМ
РИЧАРД. Это значит…
ГРЭХЭМ. Полиция.
РИЧАРД. Господи! Неужели нельзя это как-нибудь замять?