Читать «Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения» онлайн - страница 12

Агата Кристи

ТРЕДУЕЛЛ. Тогда, сэр… Как мне кажется, миссис Ричард не хотела, чтобы итальянского джентльмена приглашали к обеду. Я увидел выражение ее лица, когда мисс Эмори попросила его остаться.

ПУАРО. Каково ваше личное впечатление от доктора Карелли?

ТРЕДУЕЛЛ. Он не нашего круга, сэр.

Пуаро недоуменно смотрит на Гастингса. Гастингс отворачивается, пряча улыбку. Тредуелл остается совершенно серьезным.

ПУАРО. Вы почувствовали что-то странное в его появлении здесь?

ТРЕДУЕЛЛ. Да, сэр. Это было как-то неестественно. И все неприятности начались после его приезда — хозяин велел послать за вами и отдал распоряжения насчет дверей. Миссис Ричард тоже весь вечер была сама не своя. За обедом ей даже пришлось выйти из-за стола. А мистер Ричард, он был очень расстроен всем этим.

ПУАРО. Была вынуждена выйти из-за стола? Она заходила сюда?

ТРЕДУЕЛЛ. Да, сэр.

Пуаро видит на канапе сумочку, оставленную Лючией.

ПУАРО. Интересно. Я вижу, одна из дам забыла свою сумочку.

ТРЕДУЕЛЛ. Это сумочка миссис Ричард, сэр.

ГАСТИНГС. Я видел, как она положила ее сюда, прямо перед тем как выйти из комнаты.

ПУАРО. Прямо перед тем, как выйти из комнаты? М-м-м… Любопытно. (Кладет сумочку на канапе.)

ТРЕДУЕЛЛ. Насчет дверей, сэр. Хозяин велел мне…

ПУАРО (перебивает). О, мне совершенно необходимо все это услышать. Поговорим там. (Указывает на дверь.)

Тредуелл выходит в соседнюю комнату, Пуаро следует за ним.

ГАСТИНГС. А я останусь здесь.

ПУАРО. Нет, нет, идемте с нами.

ГАСТИНГС. Но не лучше ли мне…

ПУАРО. Мне нужна ваша помощь, друг мой. (Берет Гастингса под руку.)

Тредуелл, Пуаро и Гастингс выходят, через несколько секунд тихонько приоткрывается дверь холла и крадучись входит Лючия; оглядевшись, подходит к кофейному столику и хватает пустую чашку сэра Клода. Покуда она растерянно стоит у столика с чашкой в руке, бесшумно распахивается другая дверь и входит Пуаро.

ПУАРО. Разрешите мне, мадам.

Лючия вскрикивает. Пуаро с любезной улыбкой забирает у нее чашку.

ЛЮЧИЯ. Я… я… пришла за своей сумочкой.

ПУАРО. Ах да! (Ставит чашку на столик.) Дайте-ка вспомнить, где я ее видел? Кажется, здесь. (Подходит к канапе, берет сумочку и вручает ее Лючии.)

ЛЮЧИЯ. Большое спасибо.

ПУАРО. Не стоит, мадам.

Лючия нервно улыбается и выходит в холл. Пуаро несколько мгновений стоит неподвижно, потом берет кофейную чашку и нюхает ее. Достает из кармана пробирку, перекладывает в нее немного осадка из чашки сэра Клода и закупоривает ее пробкой. Убирает пробирку в карман. Вслух пересчитывает чашки.

ПУАРО. Одна, две, три, четыре, пять, шесть.

Идет к двери, открывает ее и шумно захлопывает. Потом бросается к стеклянной двери и прячется за портьерой. Через несколько секунд открывается дверь холла и входит Лючия. Как и в первый раз, хватает кофейную чашку и сует ее вверх дном в кашпо с комнатным растением. Оглядываясь на двери, ставит перед сэром Клодом другую чашку. Возвращается к двери в холл, но в этот момент из холла входят Ричард и доктор Грэхэм.

РИЧАРД (изумленно). Лючия!

ЛЮЧИЯ. Я… я… пришла за своей сумочкой. (Поспешно уходит).