Читать «Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило» онлайн - страница 307

Агата Кристи

ЭММЕЛИНА. Ты что же, станешь отрицать, что у тебя интрижка с этой женщиной?

БРЕНДА. Это неправда.

ЭММЕЛИНА. Мне можете не говорить. Вы же были по уши влюблены в него.

БРЕНДА. Ну допустим. Я была в него влюблена. Но все кончилось сто лет назад. Ответных чувств он ко мне не питал. Все прошло. Говорю вам, все прошло!

ЭММЕЛИНА. В таком случае странно, что вы остались у него секретарем.

БРЕНДА. Я не хотела уходить. Я… да ладно, что там! Я хотела быть возле него!

ЭММЕЛИНА. Наверно, надеялись убрать с дороги Дженни, тут вы бы его быстренько утешили и стали бы миссис Уингфилд номер два.

УИНГФИЛД. Эммелина, ради Бога!

ЭММЕЛИНА. Пожалуй, «Б» означает Бренда.

БРЕНДА. Вы ужасная женщина! Я вас ненавижу. Это неправда.

РОСС. Брайен либо Бренда. Похоже, выбор сужается.

УИНГФИЛД. Не сказал бы. А может, «Б» означает брат? Или Билл?

РОСС. Она звала меня не Билл, а Уильям.

УИНГФИЛД. В конце концов, кто выигрывает от смерти бедной Дженни? Не я, а ты. Вы с Эммелиной. Это вы получите ее деньги.

ГИНЗБЕРГ. Прошу вас, прошу вас, господа! Я не могу допустить здесь подобного препирательства. Сестра, проводите их, пожалуйста, в приемную.

МЕДСЕСТРА. Хорошо, доктор.

РОСС. Мы не можем находиться все вместе в одной комнатушке — мы сразу начнем поливать грязью друг друга!

ИНСПЕКТОР. Ну пойдите еще куда-нибудь. Главное, ни один из вас не должен покидать помещение больницы. Понятно?

УИНГФИЛД. Хорошо.

РОСС. Да.

ЭММЕЛИНА. Я и не собираюсь никуда уходить. Моя совесть чиста.

БРЕНДА. А я думаю — это сделали вы.

ЭММЕЛИНА. Что вы хотите этим сказать?

БРЕНДА. Вы ее ненавидели, вы всегда ее ненавидели. И вы получите ее деньги, вы с вашим братцем.

ЭММЕЛИНА. Вынуждена огорчить вас, но мое имя начинается не на букву «Б».

БРЕНДА. Ну и что? А предположим, миссис Уингфилд все-таки не видела того, кто ее столкнул с балкона.

ЭММЕЛИНА. Но она сказала, что видела.

БРЕНДА. Но предположим, что нет. Разве непонятно, какое возникает искушение? Она ревновала Брайена ко мне — о да, она знала про нас и очень ревновала! А когда эта машина дала ей возможность поквитаться с нами — со мной — разве вы не понимаете, до чего силен соблазн сказать: «Это Бренда толкнула меня». Так могло быть, могло!

ИНСПЕКТОР. Версия несколько натянутая.

БРЕНДА. Нет, нет! Вы не знаете, на что способна ревнивая женщина. А миссис Уингфилд, запертая в своей комнате, все лежала и думала, подозревала, гадала, не продолжаем ли мы с Брайеном встречаться. Никакой натяжки, говорю вам. Эта версия очень легко может оказаться правдой.

УИНГФИЛД. А знаете, инспектор, это вполне возможно.

БРЕНДА (Эммелине). А вы ее ненавидели.

ЭММЕЛИНА. Я? Свою собственную сестру?

БРЕНДА. Я часто видела, как вы на нее смотрите. Вы любили Брайена, дело чуть ли не до помолвки дошло, а потом из-за границы приехала Дженни и увела его. О, она как-то раз мне все рассказала. Вы ее так и не простили. И с тех пор вы ее возненавидели. Я думаю, что в тот день вы вошли в комнату, увидели, что она оперлась о перила, и решили, что нельзя упускать случай. Вы подошли и толкнули ее…