Читать «Мирович. Княжна Тараканова» онлайн - страница 324
Григорий Петрович Данилевский
4
Имеется в виду одна из главных улиц Берлина «Unden den Linden» (под липами).
5
Дусергельд – кормовые. Одна из форм контрибуции (нем.)
6
Лейб-кампанцы – солдаты гвардейского полка, участвовавшие в перевороте Елизаветы Петровны (1741) и получившие в награду офицерские звания.
7
Дессиянс – академия – академия наук (фр.).
8
Ферфлюхтер – проклятый (нем.).
9
Пожалуйста, пожалуйста, сейчас! (нем.).
10
Лукавец Фриц – прусский король Фридрих II (1712—1786). Едва вступив на престол, летом 1740 года, он открыто начал покровительствовать масонам, возглавив немецкие ложи. Был в тесных сношениях с Бироном. Ломоносов выступает против него и «академических немцев» Тауберта, Винцгейма и прочей братии, ибо ненависть их к русским проявлялась открыто.
11
Предложение о мире и о заключении мира между Россией и Пруссией, воюющих друг против друга, привёз в Берлин генерал-лейтенант Гудович.
12
Герберг – постоялый двор (нем.).
13
Дигет (диета) – определённый режим питания.
14
Анкерки – бочонки.
15
Кичка – головной убор замужней женщины.
16
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
17
Один из лютых врагов поляков, гетман Остраница, возглавляя казацкое войско, прославился в боях с поляками.
18
Мазепа Иван Степанович (1644—1709) – гетман Украины (1687—1709). Выступал за отделение от России. Предал Петра Первого. После полтавской битвы (1709), в которой был на стороне шведов, бежал с Карлом XII в Турцию.
19
Речь идёт о Филиппе Орлике (1672—1742) – участнике предательского заговора Мазепы.
20
Паткуль Иоганн Рейнгольд (1660—1707) – лифляндский дворянин. Бежал от шведского короля и поступил на русскую службу. Позже был казнён шведами.
21
Полуботок Павел Леонтьевич (1660—1724) – наказной гетман Украины и черниговский полковник. Ратовал за расширение прав украинских гетманов. Был заключён в Петропавловскую крепость, где и умер.
22
Торбан – струнный щипковый музыкальный инструмент.
23
Гофдиннер – придворный слуга (нем.).
24
Тафельдекер – слуга, накрывающий на стол (нем.).
25
Шановать – оказывать почтение, уважение, иносказательно – кормиться (укр.).
26
Александр Петрович Сумароков (1717—1777) – драматург, поэт. Его пьесы пользовались большим успехом у публики. Похоронен в Москве на кладбище Донского монастыря.
27
Камер-медхен – низшая прислужница при знатных дамах.
28
Шептала – сушёные персики.
29
Масонство в России особенно расцвело в период правления Елизаветы Петровны. Многие из её ближайшего окружения входили в тайные масонские ложи. В состав лож входили люди, в основном, высокообразованные, однако цели масонской деятельности трудно назвать созидательными для государства и общественной нравственности.
30
Камер-фурьер – чиновник, наблюдавший за парадными обедами.
31
Афронт – оскорбление.
32
Джозеф Аддисон (1672—1719), – английский писатель; Вольтер (1694—1778) – один из идеологов энциклопедистов, подготовивших Французскую революцию.
33
Из оды Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны», 1747 г.