Читать «Одно слово стоит тысячи» онлайн - страница 361
Лю Чжэньюнь
63
Ша Уцзин — персонаж китайского классического романа «Путешествие на Запад». Один из трех учеников монаха Сюань Цзана, который отправился в Индию за буддийскими сутрами. Ша Уцзин был генералом Неба, после проступка его сослали на землю, где он стал песчаным демоном-людоедом.
64
Чанъэ — в древнекитайской мифологии богиня луны. Согласно мифу, тайком от мужа приняла добытый им эликсир бессмертия и унеслась на Луну.
65
Янь-ван — в китайской народной мифологии владыка загробного мира.
66
Ямараджа (дословно — «Правитель Яма») — в индуизме и буддизме владыка царства мертвых, он же верховный судья загробного мира.
67
Талантливый литератор династии Цзинь (247–300 гг.), обладал прекрасной внешностью, чему многие завидовали. В китайской литературе имя Пань Аня служит для обозначения красивых мужчин.
68
Один из наиболее могущественных полководцев эпохи Троецарствия (220–280 гг.), создатель западно-китайского царства Шу.
69
Данное изречение взято из труда «О продвижении в учении», принадлежащего китайскому философу, историку и писателю Хань Юю (768–824).
70
Здесь содержится намек на изречение Конфуция, который говорил своим ученикам:
«В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе.
В тридцать лет я обрел самостоятельность.
В сорок лет я освободился от сомнений.
В пятьдесят лет я познал волю неба.
В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды.
В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала»
(«Луньюй», глава II «Вэй Чжэн»).
71
Лук-батун.
72
Персонажи китайского классического романа «Речные заводи». У Сун является младшим братом У Далана, тем не менее они сильно отличаются как внешне, так и по характеру. У Сун — высокий и сильный, а У Далан — низкий и неприглядный. По характеру У Сун — сильный и волевой, а У Далан — слабый и беспомощный.
73
Цзюйжэнь — обладатель второй ученой степени в императорском Китае.
74
Пять ночных страж — двухчасовые промежутки времени с семи часов вечера до пяти часов утра.
75
Шэн — китайская мера объема для жидких или сыпучих тел, равная примерно 1 л.
76
Фамилия у сюнну. Сюнну — кочевые племена, начавшие набеги на Северный Китай около 300 г. до н. э.
77
Время с трех до пяти часов утра.
78
Фэнь, ли — денежные единицы.
79
Императорская резиденция в центре Пекина.
80
Цзинь — китайская мера веса, равная 0,5 кг.
81
«Мясной дракон» — рулет из теста с мясной начинкой.
82
У данной поговорки есть продолжение: «Мелкий душой — не благородный человек, мягкосердечный — не муж».
83
Цин — китайская мера площади, равная примерно 7 га.
84
Деревня Абрикосовый цвет фигурирует в поэме известного танского поэта Ду My (803–852) как место, где находилась винная лавка.