Читать «Далёкая страна (Огненная тетралогия)» онлайн - страница 1093

Алекс Кош

— Сейчас все дружно отправляемся в дом семьи Никерс, — скомандовал дядя. — Элиза уже должна вернуться и все подготовить. Вас ждет серьезный инструктаж: как одеваться, что и кому говорить, кому улыбаться, а в чью сторону даже не смотреть.

— Можно я домой заскочу? — с надеждой спросил Чез.

— Нет, — раздраженно ответил Ромиус. — У нас и так осталось слишком мало времени на подготовку.

— А во дворце кормят? — заинтересованно спросил Наив. — Мы же еще не завтракали.

Чез расхохотался:

— Будешь потом всем рассказывать, как заходил во дворец чисто позавтракать.

— Не обязательно во дворце, — смутился Викерс-младший. — Я согласен и на скромную забегаловку где-нибудь на окраине.

Тут уж рассмеялись все, даже Ромиус позволил себе легкую улыбку.

Мы сменили военную форму на обычные ливреи, поэтому не выделялись в толпе, если на время забыть об идущем рядом со мной умертвии. Не стоило сбрасывать со счетов и Наива, носящего ливрею Ремесленника вместе с маской и перчатками, защищающими его от солнечных лучей.

По пути дядя все-таки смилостивился над Наивом, и мы заглянули на рынок, чтобы прихватить по пирожку. Зная повернутость тети на дворцовых интригах и прочем, я бы вовсе не удивился, если бы она не озаботилась нашим питанием. Зато уж пригласить самого лучшего в столице парикмахера тетя наверняка не забыла.

Уже перед входом в наш дом Алиса приостановила меня и шепотом спросила:

— Ты скажешь ей?

— Ну когда-нибудь скажу, — уклончиво ответил я. — В подходящий момент.

Помня реакцию тети на невинную шутку о свадьбе, я не очень торопился сообщать ей о том, что вампирша из дневного клана станет частью нашей семьи. Подобная новость приведет либо к уже настоящему сердечному приступу у тети, либо к серьезным травмам у меня.

— Можешь не торопиться, — подмигнула она. — Ты сам говорил, что у нас впереди целая жизнь. Не хотелось бы, чтобы твоя тетя нам ее испортила только потому, что ты выбрал неудачный момент для сообщения этой новости.

В доме царил настоящий хаос: всюду сновали многочисленные смутно знакомые мне родственники, служанки и портные. Дирижировала всем этим суетливым бедламом тетя, как всегда, одетая с иголочки, со строгой и идеальной высокой прической.

— Наконец-то! — поприветствовала она нас и неодобрительно посмотрела на костяного волка. — Это что?

— Мое ручное умертвие, — охотно ответил я.

— В кладовку, — сухо сказала тетя Элиза. — Не хочу, чтобы оно мне людей пугало. — Она перевела взгляд на моих друзей. — Алиса, ну-ка быстро вон за той женщиной делать прическу. Остальные — к высокому мужчине, он приведет в порядок гнезда у вас на голове.

«Что ж, я тоже рад тебя видеть, — насмешливо подумал я. — И со мной все хорошо, спасибо, что спросила, тетя».

— Зак, Ромиус, идемте со мной, — скомандовала тетя.

Она привела нас к себе в кабинет, плотно закрыла дверь и начала допрос: