Читать «Полночный соблазн» онлайн - страница 169
Анна Кэмпбелл
– Боюсь, милорд, нам с вами предстоит нелегкий разговор.
Лорд Невилл встревоженно метнулся к подвеске, которую герцог рассматривал.
– В самом деле?
– В самом деле.
Кэмерон подался вперед, уперев локти в стол и положив подбородок на сплетенные пальцы. Какое-то время он молчал, заставляя хозяина дома нервничать. Мысль о том, что этот лощеный немолодой мужчина мог действовать столь гадкими методами ради достижения своих жалких целей, казалась герцогу отвратительной, однако лицо его оставалось совершенно бесстрастным.
– Мне кажется, между нами нет никаких… недоразумений, – начал Фэрбродер, не выдержав паузы.
Губы Кэма чуть изогнулись. При этом его собеседник сильно побледнел. Похоже, он уловил в улыбке гостя угрозу.
– То есть вы считаете попытку убийства недоразумением? – спросил герцог.
– Попытку убийства?
– Вы меня слышали, – почти ласково произнес Кэмерон. – Замуровать в древнем склепе человека, который отлично разбирается в средневековой истории… Какая непростительная ошибка для такого осторожного человека, как вы. – Он поцокал языком.
Фэрбродер отшатнулся.
– Не понимаю, о чем вы! – Он метнул затравленный взгляд на французские двери и сделал шаг к запертому резному бюро, где, очевидно, хранил оружие. – Вы меня в чем-то обвиняете?
Глаза Кэмерона сузились, когда его собеседник сделал еще один шаг к бюро.
– Не советую хвататься за пистолет. Я – герцог Седжмур. Вам даже представить себе трудно, во что вы вляпаетесь, если совершите опрометчивый шаг.
– Насколько я помню, чистота вашего происхождения довольно сомнительна, – огрызнулся Фэрбродер, замерев.
Кэмерон улыбнулся. Он давно не придавал значения пустым оскорблениям. Особенно если слышал их от загнанных в угол крыс.
– Ах, это старые сплетни. Я бы на вашем месте больше волновался за день сегодняшний. Полагаю, вашему имени весьма повредит, если вас привлекут к суду. И какое пятно на семейную историю! Лорд Невилл Фэрбродер – преступник.
– Преступник? В чем вы меня обвиняете?
– Разбой, попытка ограбления, нападение, попытка изнасилования, покушение на убийство. Достаточно для длительного срока заключения. К тому же вследствие скандала и всей вашей торговой деятельности не повредит хорошая проверка.
Лорд Невилл следил за губами Кэмерона, словно кролик за змеей.
– Не понимаю, почему вы все еще не обратились к властям, – медленно произнес он.
– Речь идет о репутации леди.
Фэрбродер криво ухмыльнулся. Слегка расслабившись, он подошел к столу и оперся о столешницу руками.
– Леди. Вы всерьез полагаете, что мисс Барретт можно так называть? – заявил он, глядя на герцога сверху вниз.
– Осторожнее, милорд, – предупредил Кэмерон. – Ваше почтительное отношение к мисс Барретт сейчас – единственное, что отделяет вас от виселицы.
– Но это также означает, что вы не собираетесь сдавать меня властям, – хмыкнул лорд Невилл.
– Тут вы правы, – кивнул герцог Седжмур. – Однако джентльмены, которые защищают честь дамы, имеют и другие способы поквитаться с негодяями.