Читать «И сотворил Бог нефть...» онлайн - страница 32

Хаим Соколин

«Итальянец, чертов итальянец, — подумал Дэвис. — Так вот кто играет с нами в кошки-мышки».

В этот момент его кто-то окликнул:

— Хэлло, Билл! Как поживаешь?

Он обернулся и увидел своего давнего приятеля Ларри Эванса, вице-президента английской компании «Альбион Энерджи».

— Хай, Ларри! Рад тебя видеть, — приветствовал его Дэвис.

Отойдя с Эвансом в сторону и поддерживая соответствующую обстановке легкую беседу, Дэвис на время забыл о «Дабл Эй». Габриэль, наблюдавший с небольшого расстояния за всем происходившим вокруг Алекса, подошел к нему и сообщил, что некто по имени Билл Дэвис из «Игл Корпорэйшн» только что крутился около него, вслушиваясь в телефонный разговор.

— Где он? — спросил Алекс.

— Вон тот, в светлом костюме, беседует с кем-то.

— О’кей, Габи. Я думаю, стоит узнать, о чем они говорят. Запиши их.

Габриэль, который не был зарегистрирован и не имел нагрудной карточки, незаметно пристроился рядом с собеседниками, делая вид, что внимательно изучает программу конференции. В лацкан его пиджака был вставлен высокочувствительный микрофон в виде круглого значка члена Ассоциации нефтяных инженеров. Какое-то время разговор шел о пустяках, Дэвис и Эванс вспоминали общихзнакомых. Но затем Дэвис переменил тему.

— Слушай, Ларри, у меня к тебе серьезный вопрос. — Габриэль опустил руку в карман и нажал кнопку магнитофона. — Слышал ли ты там у вас в Европе что-нибудь о компании «Дабл Эй»?

— «Дабл Эй»? Нет, не приходилось. Это что, филиал Си-Ай-Эй? — Эванс рассмеялся.

— Я бы предпочел, чтобы это был филиал. Но дело серьезнее. Они в нашем бизнесе, работают в Альберте. А порт приписки у них Гибралтар.

— Какого черта! В Гибралтаре нет нефтяных компаний. Уж я-то знаю. Там много всяких темных финансовых групп, но серьезных компаний, а особенно нефтяных, там точно нет.

— В том-то и дело, Ларри. Гибралтар — это крыша. У меня сильное подозрение, что под этим названием действует какая-то крупная итальянская компания. В общем, запомни — «Дабл Эй». Если что-то узнаешь — буду очень обязан.

— О’кей, Билл, буду иметь в виду. А чем они тебя так зацепили?

— В общем-то ничего особенного. Просто какие-то аутсайдеры, ведут себя вызывающе, работают не по правилам.

— Понятно, — согласился Эванс, — так бывает.

По интонации, с которой это было сказано, чувствовалось, что Эванс не очень понял, почему он должен что-то узнавать об этой компании. Габриэль перемотал кассету и подошел к Алексу.

— Хотите послушать сейчас, мистер Франк, или потом?

— Что-нибудь интересное?

— Думаю, что да.

Они отошли к дальнему столику и сели в кресла. Габриэль положил на стол магнитофон и прикрыл его программой конференции. Алекс вставил наушник.

— Интересно, — сказал он, прослушав запись, — этот мистер Дэвис чем-то другим, кроме нас, занимается? А кто такой Ларри?