Читать «Дети Бемби» онлайн - страница 113
Феликс Зальтен
«Храбрец! — удивился он. — Какой опасный храбрец!» Он погрузился в размышления: «Может быть, мне тоже жениться? И детей завести? От этого становятся сильнее! Чего бы я только ни добился, будь я супругом и отцом, если уж такой кроткий Бэмби…»
Через несколько дней, вечером, он встретил Гено и Гурри.
Лис лежал в кустах кизила и караулил добычу, когда брат и сестра, пробираясь через заросли, оказались рядом с ним. Одноглазый навострил уши, втянул в ноздри воздух и облизнулся.
«Это дети Бэмби, — подумал он, — а что было бы, если б я одного из них прикончил?»
Стремление отомстить высокомерному Бэмби боролось со страхом перед его решимостью и силой. Лис вспомнил предостережение Бэмби. Он медлил, подрагивая хвостом от возбуждения.
Гурри замедлила шаг. Она почуяла запах лиса и задрожала. В ту же минуту Гено тоже вдохнул ненавистный запах, но как ни странно, остался спокойным и именно теперь обретя необычную твердость характера.
— Чего ты боишься? — спросил он Гурри.
— Бежим, пока не поздно! — затаив дыхание, торопила она брата.
Гено, самый осторожный из них, всегда готовый спасаться бегством, подошел к кустам кизила и крикнул:
— Выходи!
Гурри уже повернула обратно. Но теперь она словно приросла к месту, потому что Гено заговорил вдруг низким, удивительно решительным голосом взрослого самца.
Озадаченно смотрела она на брата, который стоял напротив, грозно пригнув рога.
— Я тебя знаю! — прошипел лис. — Бэмби твой отец.
— Я тебя тоже видел! — ответил Гено, не поднимая маленьких, но острых рогов. — Я присутствовал, когда тебе цапля… ну ты ведь помнишь…
Лис скорчился, словно от болезненного удара.
Гено нетерпеливо поскреб землю передними ногами:
— Хочешь, я дам тебе совет?
Но одноглазый не стал дожидаться этого совета. Он оскалил зубы, язвительно тявкнул, быстро повернулся и убежал.
Когда Гено возвращался к Гурри, он своими повадками очень напоминал отца.
— Почему ты так испугалась, Гурри?
— Не знаю, иногда лис наводит на меня смертельный страх.
— Даже этот несчастный?
— Возможно, — Гурри медленно приходила в себя, — возможно, оттого, что на моей спине есть шрам.
— Не всегда, — сказал Гено, — не всегда мы должны спасаться бегством! Конечно, мы беззащитны, мы приучены осторожничать и убегать, и на это есть все основания! И все-таки иногда спасение в том, чтобы встретить опасность лицом к лицу!
Гурри молчала.
Только теперь, чуть позже, чем надо было, Гено в душе с радостью удивился самому себе. Чудесное радостное чувство от сознания самостоятельности, взрослости опьяняло его все сильнее и сильнее. Он тоже молчал. В поведении детей Бэмби происходили большие изменения — сначала медленно, едва заметно, потом, однако, все быстрее и заметнее. Об этих изменениях еще ничего не было сказано ни Фалиной, ни Гено или Гурри. Никто не обмолвился ни словом о новых взаимоотношениях между матерью и детьми.
Новизна их волновала Фалину. Она еще не отдавала себе в этом отчета. Новые взаимоотношения витали в воздухе, и лани подчинялись им так же, как всегда подчинялись всему, что было уготовано им природой. Только Гено, по-видимому, с трудом мирился с положением маленького ребенка, находящегося под надзором матери. Это началось с момента столкновения с одноглазым и ощущения того неосознанного, что взволновало его после столкновения.