Читать «Дети Бемби» онлайн - страница 112

Феликс Зальтен

— Я его видела лишь мгновенье! Я не успела даже вздохнуть! Но это был отец! — заверила ее Гурри.

Ролла, вместе с детьми прибегавшая к ним, переспросила Фалину, прежде чем та успела ответить:

— Ты сомневаешься?

— А кто же это еще мог быть? — уверенно сказал Бозо, — кто, кроме него, способен на такой подвиг?

Фалина потрясение повторяла:

— А кто же это еще мог быть?

Гено подошел к ней:

— Радуйся, мама.

Фалина посмотрела на него:

— Радоваться? Это больше чем радость! Возможно, радость придет ко мне позже.

— Никто из нас не знает, что произошло! — голос Гурри дрожал от волнения, — но это был отец!

Не в силах больше говорить, она замолчала.

Бэмби исчез. Его искали сороки, сойки, черные дрозды, зайцы, даже фазаны. Но Бэмби нигде не было.

Целую неделю ружье молодого охотника молчало. Молодой человек был не в состоянии объяснить себе, что в сущности с ним произошло. В памяти остались страх, удар в спину и падение; признаться в этом, по правде говоря, он стыдился и надумал оказать, что будто бы споткнулся о дерево, упал и больно ушиб спину. Передвигаться он мог с большим трудом и поэтому ему пришлось по приказанию егеря несколько дней пролежать в кровати. Егерь ухаживал за ним, но запретил впредь охотиться ночью одному, а сам в это время на участок не ходил.

Целую неделю лес наслаждался покоем. Зато разговоры о Бэмби велись все более возбужденно. Им не было конца. Одноглазый лис отыскал его след и бежал по нему так долго и упорно, что в конце концов Бэмби сам появился перед ним. Со злостью опустив рога, он грозно спросил:

— Ты почему преследуешь меня? Добра от меня не дождешься!

— И все-таки, — лис задрал губу, изобразив улыбку, — и все-таки кое-какого добра я надеюсь дождаться! Можешь не бояться.

— Бояться, тебя? — Бэмби, не поднимая головы, сделал шаг вперед.

Лис отпрянул, но улыбнулся еще шире:

— Удивляюсь я тебе! Ведь между нами мир! Ты думаешь, я хочу его нарушить?

— Разумеется, — проворчал Бэмби, — это было бы на тебя похоже.

— У меня и мыслей таких нет! — уверил одноглазый и хотел скорчить невинную морду, но из этого ничего не вышло.

— Если так, то что ты задумал? Почему тащишься за мной?

— Подними рога, — попросил лис, — они мне мешают, единственный глаз — мое самое больное место!

Когда Бэмби приподнял рога, лис решил ему польстить:

— Весь лес говорит о тебе, восхищается тобой. Рассказывают невероятные вещи, в которые невозможно поверить! Пожалуйста, расскажи мне, как все произошло.

— Было бы о чем рассказывать.

— Ты в самом деле сильнее Его!

— В те несколько секунд был сильнее.

— Как ты додумался до этого?

— Ничего другого не оставалось, — снизошел до ответа Бэмби, — молодой Он, у Него столько глаз…

— Счастливчик! — с завистью вздохнул одноглазый — столько глаз, которыми Он смотрит сквозь темноту.

— Он схватил огненную руку и прицелился. Я не знал, в кого, но на лугу была Фалина и мои дети! Мне пришлось…

— Потрясающе! — вскричал лис, — потрясающе! Ты сбил Его с ног.

— Теперь ты и так слишком много знаешь, — ответил Бэмби. Одно неуловимое движение — и он исчез. Лис не пошел за ним, только втянул ноздрями воздух.