Читать «Маленький убийца» онлайн - страница 5

Рэй Брэдбери

— Глянь, малыш! Что там летит, что там блестит? Вот так! Вот так! Что там летит, что там блестит?

Элис, улыбаясь, сказала мужу, чтобы он отправлялся в Чикаго, она теперь совсем осмелела, беспокоиться не о чем. О малыше она позаботится. Да, позаботится, всё будет в порядке.

Самолёт взял курс на восток. Впереди были только небо, солнце; облака и за горизонтом — Чикаго. Там Лейбер окунулся в суматоху телефонных звонков, устройства заказов, планирования встреч, деловых споров, банкетов. Но раз в сутки отправлял письмо или телеграмму Элис и малышу.

На шестой день, вечером, в его номере раздался звонок из Лос-Анджелеса.

— Элис?

— Нет, Дэйв. Это Джефферс.

— Доктор?

Крепись, дружище. Элис заболела. Лучше бы тебе ближайшим рейсом вылететь домой. У неё пневмония. Старик, я сделаю всё, что могу. Если бы не сразу после родов! Она очень слаба…

Лейнер уронил трубку. Поднялся и не почувствовал под собой ног. И руки отнялись, всё тело стало чужим. Комната поплыла в тумане и начала разваливаться на части.

— Элис, — проговорил он, направляясь наощупь к двери.

* * *

Лопасти ещё повращались, потом неровно забились и замерли. Время и пространство были отброшены назад… Но вот Дэвид ощутил, как под пальцами поворачивается дверная ручка, как под ногами пол обретает твёрдость, как вокруг вырастают стены спальни и в свете уходящего дня доктор Джефферс поворачивается к нему от окна, а Элис лежит под белоснежным одеялом словно пленённая снегопадом. Туг доктор Джефферс начинает говорить и говорить без передышки, успокаивая, и звуки возникают и пропадают в сумраке за лампой, мягко трепыхаясь, — прозрачное журчание, похожее на голос.

— Твоя жена — слишком хорошая мать. Она больше заботится о ребёнке, чем о себе…

Бледное лицо Элис внезапно сжалось и тут же разгладилось. Медленно, с полуулыбкой она начала рассказывать, и рассказывать по-матерински — о том о сём и о прочем, с выразительными деталями — поминутный и почасовой отчёт матери, пекущейся о мирке кукольного дома и его маленькой жизни. Но остановиться Элис на этом уже не смогла — слишком туго закрутилась пружина. И теперь в её речь прорвались гнев, страх и даже крохотная чуточка отвращения. Доктор Джефферс остался невозмутим, но сердце Дэвида забилось в ритме этой речи, которая всё ускорялась.

— Он никак не спал. Подумала, он заболел. Лежал, глазел, а поздно ночью заводил плач. Да так громко… Плакали плакал ночь напролёт, ночь за ночью. Я не могла успокоить его, не могла прилечь на минуту.

Доктор Джефферс медленно-медленно кивнул.

— Довела себя до пневмонии. Но теперь она напичкана хорошими лекарствами и, можно сказать, отбилась от чёртовой болезни.

Дэвида лихорадило.

— Ребёнок, Что с ребёнком?

— Держит хвост пистолетом. Главарь дома!

— Спасибо тебе.

Джефферс, попрощавшись, ушёл.

— Дэвид!

Он повернулся на испуганный шёпот Элис:

— Это всё из-за ребёнка, — она схватила мужа за руку. — Я пытаюсь обмануть себя, уверить, что просто на меня дурь нашла, но он ведь знал, как я ослабла после больницы, поэтому и плакал ночь напролёт, а когда не плакал — слишком уж тихо лежал. И я знала: стоит зажечь свет, и он уставится на меня…