Читать «Месть графа» онлайн - страница 74

Барбара Картленд

«Я люблю его, – сказала она себе. – На свете просто не может быть другого такого славного и чудесного мужчины».

На причале их уже поджидал экипаж, и Чарльз отдал последние распоряжения капитану.

После этого они направились к маленькой старинной церквушке, расположенной на окраине Тильбюри.

Поскольку выглядела церковь совершенно обыденно, Чарльз понял, почему Уолтер выбрал ее для своего тайного венчания.

Священник был стар и мудр. Даже если он и счел странным тот факт, что женится не Уолтер, а его друг, то оказался достаточно тактичен, чтобы не выразить свое удивление вслух.

Алтарь и проход между рядами были украшены белыми цветами.

Викарий задушевно провел обряд венчания.

Рания подумала, что даже если бы служба состоялась в соборе, она не могла бы быть более трогательной.

У Чарльза не было времени купить ей обручальное кольцо, и потому он просто снял с пальца свой перстень-печатку, и, хотя он оказался чуточку велик Рании, она сочла его священным символом их союза.

Во время обряда оба они – и Чарльз, и Рания – все время думали о великой силе любви, которая соединила их.

Чарльз полагал, что никогда не сможет полюбить столь искренне и преданно, но теперь понял, что отыскал свою единственную любовь и что в жизни она оказалась даже прекраснее той, о которой он мечтал.

Рании же венчание показалось настолько чудесным и волшебным, словно его провели на небесах.

Она ни за что не хотела бы свадьбы с приглашенными сотнями незнакомых ей и не являющихся частью ее жизни людей.

Как было бы чудесно, если бы сейчас здесь, рядом с нею, были Гарри и чета Джонсонов, но Рания была уверена, что они поймут ее и не обидятся.

По окончании службы они поблагодарили викария, и Чарльз оставил ему щедрое пожертвование на нужды церкви.

Когда они втроем уселись в экипаж, Чарльз сказал, обращаясь к Уолтеру:

– Сейчас нам нужно сделать кое-какие покупки, после чего мы отправляемся в свадебное путешествие. А вы чем скорее доберетесь до Лондона и договоритесь обо всем с майором Монселлом, тем скорее забудете собственные проблемы.

Уолтеру наверняка было очень больно видеть, что Чарльз с Ранией заняли его и Алисы место перед алтарем, но Чарльз надеялся, что как только Уолтер вновь вернется к работе в той области, где некогда преуспевал, то обязательно найдет женщину, на которой захочет жениться.

Уолтер привез их в самый модный и, по его словам, самый дорогой магазин во всем Тильбюри.

Рания быстро подобрала для себя два дневных платья, которые могла бы носить на яхте, пальто и плащ с капюшоном на случай похолодания, две ночных сорочки, пеньюар, чулки и еще кое-что по мелочам.

Пока выбранные Ранией вещи упаковывали, Чарльз на время отошел, но вскоре вернулся, держа в руке небольшой сверток, в котором, как она решила, находился подарок.

Но она была достаточно деликатна, чтобы задавать ему какие-либо вопросы.

Затем они вместе вернулись к «Русалке», но Уолтер не стал подниматься с ними на борт – Чарльз совершенно недвусмысленно дал понять, что тому лучше поскорее вернуться в Лондон.