Читать «Всё сама» онлайн - страница 37

Мэри Хиггинс Кларк

Она снова разрыдалась, подумала, не упасть ли в обморок, но побоялась, что не сумеет разыграть его правдоподобно.

Сондерс протянул ей новую салфетку и спросил:

– Миссис Пирсон, значит, вы вернулись через минуту? Мы так придираемся, поскольку чаще всего люди поднимают ложную тревогу. Пропавший обычно находится где-то на корабле, а иногда – в таком месте, где ему находиться не следует. Что именно вы делали в ту минуту, когда оставили мужа сидеть на перилах?

Ивонн старалась не показывать, как ей полегчало.

– Я пошла в ванную.

– Вы закрыли за собой дверь?

– Конечно.

– Вы пробыли в ванной по меньшей мере минуту, – подытожил капитан. – Возможно, пока вы там находились, ваш муж ушел?

– Тогда я слышала бы, как он открыл дверь балкона, а потом хлопнул дверью номера. Однако унитаз немного шумит, когда сливаешь.

– Да, и я прошу за это прощения, – ответил капитан. – Если я прикажу сбросить скорость или развернуться, мы прибудем в Саутгемптон с опозданием. Это очень нежелательно для наших гостей – многие сразу должны ехать в аэропорты. Я прикажу тщательно обыскать корабль. Если вашего мужа нигде не окажется, мы подумаем, что делать дальше.

Сондерс подал Ивонн лист бумаги и ручку.

– Миссис Пирсон, в таких печальных случаях мы следуем протоколу. Пожалуйста, заполните этот бланк. Опишите, что случилось, проверьте, все ли указано точно, и мы поставим подписи.

Ивонн чуть не заулыбалась.

– Как я вам благодарна! Мы все сделаем, чтобы найти бедняжку Роджера!

39

Ивонн не захотела, чтобы ее провожали в номер.

– Я справлюсь. Лучше побуду одна и помолюсь за моего любимого Роджера.

Когда она ушла, капитан спросил начальника охраны:

– Что думаете?

– Она ничего не видела и призналась, что оба хорошо выпили. У меня большие сомнения, что мужчина упал за борт.

– У меня тоже, – согласился капитан. – На моем веку такое уже случалось, и жена клялась, будто мужа смыло волной на ее глазах. В итоге оказалось, что смыло его весьма удачно: прямо в постель одной развеселой пассажирки.

– Что будем делать? – спросил Сондерс.

Ответить капитан не успел – ему позвонили. Даже стоя поодаль, Сондерс отлично слышал каждое слово Грегори Моррисона.

– Какого черта там происходит? – прорычал владелец корабля.

– Пассажирка сообщила, что ее муж, вероятно…

– Я в курсе! – заорал Моррисон. – Меня интересует, что вы собираетесь предпринять!

– Мы с мистером Сондерсом расспросили вдо… – Капитан хотел сказать «вдову» и осекся. – Жену человека, который, вероятно, упал за борт. Они с мужем много выпили, и она признает, что не видела падения. Мы собираемся…

– Я скажу, чего делать никак нельзя! Ни при каких обстоятельствах не разворачивайте корабль. Не хочу даже слышать о повороте Вильямсона!

Фейрфакс потер лоб. Этот маневр выполнялся на большой скорости при падении человека за борт. Именно к нему стоило прибегнуть, если Пирсон действительно упал. Затем следовало направить на воду мощные прожекторы и спустить моторные лодки. Вся процедура была описана в «Руководстве по безопасности».