Читать «Подари мне лошадку» онлайн - страница 36

Джоан Джонстон

— Почему, черт возьми?! — закричал Гарт.

— Потому что я говорю «нет», — возразил Фалькон, воспользовавшись оборотом, к которому всегда прибегал отец, когда приказывал что-то детям. — Мы сами приедем на День труда. — Это будет первый шаг к примирению, которое всем им так необходимо. — Пока, мама! До свиданья, отец.

— Фалькон! — проревел Гарт.

— Фалькон! — воскликнула Кэнди. Фалькон аккуратно повесил трубку.

— С этим делом покончено.

— Не похоже, чтобы они обрадовались, — ввернула Мара.

Фалькон взял Мару за подбородок.

— Это моя жизнь. Если я счастлив, не так уж важно, что они думают.

— А ты счастлив? — Мара с сомнением посмотрела ему в лицо, пытаясь прочесть на нем правду.

Он провел большим пальцем по ее пухлой нижней губе, розовой и нежной.

— Я не жалею, что женился на тебе, если ты об этом спрашиваешь.

Мара опустила глаза, не в силах выдержать его загоравшийся взгляд, но не отодвинулась. Она словно приросла к месту.

— Тебе следовало сказать им правду, — пробормотала она.

— А кто знает, в чем она, правда? — многозначительно произнес Фалькон.

Мара почувствовала, что он вот-вот поцелует ее. И она не пыталась уклониться, потому что ей это было необходимо — так же, как и ему, чувствовала она. Его губы тихо прикоснулись к ее губам, он искал не страсти, а утешения. Ее рот растаял в его поцелуе, сладком и успокаивающем. Когда Мара открыла глаза, выражение его лица тронуло ее. Она видела, что он любит ее, хочет ее, страстно, отчаянно жаждет ее.

Маре хотелось помочь ему, но прошлое не давало ей покоя, оно каждый раз вставало между ними. Легко было обвинять Фалькона в смерти Гранта, хотя ее собственной вины было гораздо больше, чем его. И ей все труднее становилось ненавидеть Фалькона, ее разрывали эти противоречивые чувства. А тут еще болезнь Сюзанны, в которой вообще никто не был виноват, — все это перевернуло ее жизнь вверх дном.

Много хорошего можно сказать в защиту Фалькона Уайтлоу, твердил ее внутренний голос. Он неплохой человек, он сильно изменился за это время. Он так добр к Сюзанне. И, кроме того, ты его хочешь. Разве будет так ужасно дать ему то, о чем он мечтает?

Фалькон видел, что она борется с собой. Она его ненавидит. Он ее искушает. Он отступил первым.

— Спокойной ночи, Мара, — проговорил он.

— Спокойной ночи, Фалькон, — отозвалась она. Ей не хотелось, чтобы он уходил. Ей хотелось, чтобы он остался. Испугавшись, что сейчас она скажет или сделает что-нибудь, о чем потом пожалеет, Мара повернулась и вышла из комнаты.

Глава 6

— Где ты был? — строго спросила Мара. Фалькон никак не ожидал встретить Мару на кухне в такое время. Она сидела с чашкой кофе прямо напротив двери. Кофе явно остыл — видимо, она давно ждет его. Он не пришел ужинать — ему тяжело было находиться рядом с ней, зная, что он не может к ней даже прикоснуться. Он не уходил далеко, весь вечер провозился в конюшне — чистил седла, которые теперь прямо сияли. Неужели она действительно беспокоилась?

— Я был в конюшне, — просто ответил он. — Чистил седла.

— Я боялась, что с тобой что-нибудь случилось. Уже поздно. Раньше ты всегда успевал вернуться до темноты.