Читать «Подари мне лошадку» онлайн - страница 34
Джоан Джонстон
— Буду надеяться. — Сэм улыбнулся в сторону Мары. — Мэм… — Он приложился мозолистым пальцем к полям потрепанной шляпы — знак уважения к жене Фалькона.
— Какой странный тип, — сказала Мара.
— Ну почему? — удивился Фалькон.
— Вид у него устрашающий и в то же время такие добрые глаза. Что представляет собой этот Сэм Лонгстрит?
Фалькон пожал плечами:
— Я мало с ним знаком, хотя мы долгое время жили по соседству. Он старше меня и Зака, отец с детства заставлял его работать с утра до вечера, он почти ни с кем не общался.
— Он расскажет твоей семье?
— Он расскажет своему отцу, а это одно и то же. Но не раньше завтрашнего утра. Я опережу его, позвоню родителям сегодня вечером.
— Как ты думаешь, что они скажут? Фалькон прекрасно представлял их реакцию.
— Они обрадуются, — соврал он. — Пойдемте, надо быстрее доставить пони домой, чтобы Сюзанна успела на нем покататься.
Но с приближением к дому Сюзанна чувствовала себя все хуже и хуже. Она была так слаба, что еле держалась на ногах, глаза слипались. Фалькон и Мара вместе уложили ее в постель, обещая, что она сядет на своего Крапинку, как только ей станет немного лучше.
— Тебе не кажется, что на сегодня с нее хватит развлечений? — спросил Фалькон у Мары, когда они вышли из комнаты.
— Поездка удалась, но следовало ожидать, что Сюзанна не выдержит такой нагрузки, — сказала Мара. — Думаю, она не променяла бы этот день ни на что в мире, — добавила она, видя, что Фалькон чувствует себя виноватым.
Фалькон немного успокоился. Ни к чему ему брать на себя ответственность за состояние Сюзанны. Раз Мара считает, что все нормально, он готов поверить ее словам.
— Я хочу, чтобы ты была рядом, когда я буду звонить родителям, — сказал Фалькон.
Мара последовала за ним в кабинет, села на стул у письменного стола. Фалькон расположился за бюро.
— Что ты им скажешь? — поинтересовалась Мара.
— Что я встретил женщину и мы поженились.
— Неужели они не зададут никаких вопросов?
— Может, и зададут.
— Как ты им… объяснишь? Фалькон усмехнулся.
— Смотря что они спросят.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — возразила Мара. — Ты же не собираешься говорить им правду?
Фалькон постучал пальцем по клавиатуре компьютера: этот бессмысленный разговор действовал ему на нервы.
— Не знаю. Пожалуй, рассказать все как есть им нельзя, они не поймут.
— А зачем я тебе нужна здесь? — спросила Мара.
— Вдруг им захочется поздороваться с тобой, пожелать тебе счастья, успокоил он ее.
«Они захотят большего», — со страхом подумал Фалькон. Наверняка они захотят выведать все о Маре Эйнсворт-Уайтлоу.
Он стал набирать номер. На том конце взяли трубку. Было слышно дыхание его матери — видимо, она запыхалась, подбегая к телефону.
— Привет, мам! — сказал Фалькон.
— Фалькон! Куда ты запропастился?! Ты не звонишь уже несколько месяцев!
— Я был занят, — мрачно ответил Фалькон.
— Так сильно занят, что не мог позвонить или написать родителям, чтобы они не думали, что ты валяешься где-нибудь мертвый! — с упреком воскликнула Кэнди Уайтлоу. — И почему же ты звонишь теперь? Что случилось? — Его мать была не из тех, кто будет ходить вокруг да около.