Читать «Подари мне лошадку» онлайн - страница 37

Джоан Джонстон

— Ты боялась за меня? — Фалькон не поверил своим ушам. — Прости меня, в следующий раз обязательно сообщу тебе, куда я пошел.

Если бы три месяца назад кто-нибудь сказал Фалькону, что ему захочется перед кем бы то ни было отчитываться, тем более перед женщиной, он бы живот надорвал от смеха.

Теперь он был готов на все.

Мара встала и направилась к раковине.

— Сюзанна спрашивала о тебе, — обронила она, как бы скрыть свое участливое отношение к нему.

— Как она? — с тревогой спросил Фалькон. Мара поставила в раковину чашку и повернулась к нему:

— Врач считает, что ей должно стать лучше. Некоторое время Фалькон стоял совершенно ошеломленный, не в состоянии сдвинуться с места. Но потом он пришел в себя, схватил Мару за талию и закружил.

Мара крепко в него вцепилась, боясь, что он ее уронит.

— Отпусти меня.

Фалькон поставил ее на пол, но его руки по-прежнему лежали у нее на талии. Ему необходимо было за что-нибудь держаться, иначе он взлетел бы в небо от счастья.

— Не могу поверить, что такое бывает. Как быстро. Прошло всего десять недель!

— Да, — сказала она. — Это… чудо. Фалькон смотрел на Мару и не мог понять, почему она не радуется.

— Ты сказала: может наступить облегчение. Ты чего-то недоговариваешь? Когда мы узнаем все точно?

— Завтра доктор Сортино возьмет у нее спинномозговую жидкость на биопсию. Мы все узнаем, когда будет готов результат анализа.

— Сюзанна ненавидит все эти уколы, горько сказал Фалькон. При этих словах его рука, лежавшая на талии у Мары, сжалась. — Это очень больно.

— Да, — согласилась Мара, — ты идешь с нами завтра?

В первый раз за время их совместной жизни Мара просила его сопровождать их. Первый знак, что он нужен ей не только ради денег.

— Я с удовольствием пойду с вами. Первый раз, с тех пор как он переступил порог в этот вечер, она улыбнулась.

— Мне будет очень приятно! Сюзанна постоянно меня спрашивает, когда же ты пойдешь вместе с нами в больницу.

— Она спрашивает?

Мара отступила назад, Фалькон опустил руки.

— Она очень привязалась к тебе за это время.

— Я тоже к ней привязался, — сказал Фалькон.

— Ну вот, это все, что я хотела тебе сказать — спокойной ночи, Фалькон.

— Мара, подожди. — Ему не хотелось отпускать ее. Хотелось чувствовать ее тепло, засыпая, держать ее в своих объятиях. Он вспомнил, что Зак предлагал ему поставить ультиматум — сколько недель тому назад это было? Он и сейчас не мог бы этого сделать. Ни тогда, ни сейчас. Если в состоянии Сюзанны наметятся перемены к лучшему, возможно, он предъявит своей жене супружеские права.

— В чем дело? — осведомилась Мара.

— Как ты думаешь, если Сюзанна пойдет на поправку, не навестить ли нам «Ястребиное гнездо» ближе ко Дню труда? Мара прислонилась к холодильнику и скрестила на груди руки, как бы защищаясь.

— Ты полагаешь, мне или Сюзанне пойдет на пользу встреча с твоими родителями?

— Ты моя жена, — возразил он, — а Сюзанна моя дочь.

Только на время.

Эти слова висели в воздухе, разделяя их незримой стеной. Если Сюзанна действительно пойдет на поправку, это все изменит коренным образом. Мара больше не будет в нем нуждаться. Она сможет переехать в Даллас, в дом с крытым крылечком и беленым забором.