Читать «Подари мне лошадку» онлайн - страница 33

Джоан Джонстон

— Как поживаешь, Сэм? — в свою очередь поинтересовался Фалькон. — Позволь мне представить тебе мою жену Мару и дочь Сюзанну. Мара, это Сэм Лонгстрит. Несколько поколений наших предков жили бок о бок.

Сэм заулыбался:

— Большое удовольствие для меня встретить вас, мэм. А ты счастливчик, обратился он к Фалькону. — Я ничего не слышал от твоих насчет женитьбы.

— Они не знают, — ответил Фалькон.

— Не бойся, я даже не заикнусь им, — сказал Сэм. — Если это так важно для тебя.

— Я не делаю из этого тайны, — возразил Фалькон. — Просто не представилось удобного случая сообщить родным. Сэм продолжал ухмыляться.

— А можно рассказать Э. Д.?

Фалькон понял, что это только подольет масла в огонь. Слух о женитьбе быстро дойдет до его отца.

— Подожди денек, я сам оповещу их, а там добро пожаловать в гости.

Момент разоблачения неумолимо приближался. Придется рассказать отцу о своих подвигах, но преподнести новость так, чтобы семья не пожаловала поздравлять новобрачных раньше, чем он успеет наладить отношения с Марой.

Сэм опять повернулся к Маре:

— Как вам удалось приручить этого дикого жеребца?

Фалькон заметил испуг на лице Мары и догадался, что она пытается подобрать слова, чтобы наилучшим образом объяснить Сэму положение вещей.

— Нас познакомил мой старый друг, один из ветеранов Техасской футбольной команды, — опередил ее Фалькон. Это была чистая правда и в то же время не имело никакого отношения к существу дела.

— Я много потерял, что не был в Техасе. — Сэм с восхищением бросил взгляд на Мару.

Тут его внимание привлекла Сюзанна, она терлась носом о бархатистую шерстку пони. Сэм присел на корточки, так что его зеленые глаза оказались на уровне ее лица.

— Меня зовут Сэм, — сказал он доверительно, — а тебя?

К изумлению Фалькона, Сюзанна не убежала и не спряталась за юбкой матери. Она ответила с детской непосредственностью:

— Я Сюзанна, а это мой пони, его зовут Крапинка.

Сэм протянул свою мозолистую руку и потрепал пони по загривку.

— Довольно симпатичный, — сказал он. На Сюзанне была ее красная шляпка, внимательного взгляда было достаточно, чтобы понять, что под ней нет и намека на волосы. Сэм был не из тех, кто мог упустить из виду такую деталь. Не без удивления, но с симпатией он взглянул на Фалькона, оперся ладонями о колени и тяжело поднялся.

Он не стал задавать никаких вопросов относительно Сюзанны: на Западе сохранился обычай среди мужчин не заговаривать первым о чужих делах.

— Пожалуй, мне пора отправляться, — сказал Сэм. — Надо погрузить нового быка и скорей домой.

— Еще увидимся, — попрощался Фалькон.