Читать «Капитан Райли» онлайн - страница 289
Фернандо Гамбоа Гонсалес
Словно огромный измученный зверь, истекающий кровью из ужасной раны, «Деймос», не в силах больше сопротивляться, стал заваливаться на правый борт, медленно и неотвратимо погружаясь в глубины океана.
Сказать, что двое замерзающих друзей впали в ступор при виде этого огненного зрелища — значит ничего не сказать. По сравнению с их состоянием чувства Юлия Цезаря, когда Брут пронзил его кинжалом на ступенях Сената, показались бы легким разочарованием.
Алекс Райли и Хоакин Алькантара были настолько ошарашены, что, даже видя, как тонет немецкий корабль, не осознавали, что произошло. Покачиваясь на волнах с открытыми от изумления ртами, они молча смотрели на развороченный нос корабля, ощерившийся железными обломками в нескольких десятках метров от них, словно злая собака, которая уже собиралась вонзить в жертву зубы, но тут ее неожиданно кто-то оттащил за хвост.
Оба знали, что именно их спасло. В глубине души они поняли это в первую же секунду. Но ни один из них до сих пор не в силах был произнести это волшебное слово. Видимо, это означало принять новую непостижимую реальность, признав существование того, что могло показаться лишь бредом сумасшедшего.
— Но это же... — еле выговорил Джек, указывая пальцем, — это же... «Пингаррон»!
Райли все еще смотрел на силуэт охваченного огнем корабля, так хорошо знакомый, и не верил собственным глазам. От носа, смятого жестоким ударом, его взгляд скользнул вдоль борта, задержался на надстройке, затем перекинулся на верхнюю палубу, скользнул по восстановленной наспех рубке и сгоревшей кают-компании, отметил наполовину срезанную дымовую трубу и, наконец, остановился на округлой корме, над которой все еще пылал, словно факел, флаг.
— Но... как? — выдохнул он наконец. — Откуда он взялся?
Безответные вопросы метались в голове Алекса так быстро, что озвучить их не было никакой возможности.
Он все не мог понять, откуда они могли здесь взяться. Как им удалось их найти среди бескрайних просторов Атлантического океана? Как они смогли оказаться здесь так вовремя, а главное — почему? Почему они ослушались его приказа держать курс к Азорским островам? Чтобы их спасти? Ценой собственной жизни?
— Ты их видишь? — спросил он у Джека, уверенный — тот поймет, что он имеет в виду. Голос Райли дрожал от холода и отчаяния. — Хоть кого-нибудь?..
Несмотря на яростный огонь, охвативший корабль, с их позиции трудно было разглядеть хоть что-нибудь, кроме пляшущих черных теней и оранжевых отблесков на воде. Вот покосившаяся надстройка корсарского корабля, сейчас похожая на уходящую под воду Пизанскую башню. А позади нее — «Пингаррон», горящий, словно похоронная ладья вождя викингов. Только на сей раз вождь не покоился на своем плавучем погребальном костре, а, содрогаясь, наблюдал за ним из воды.
— Может, они успели попрыгать за борт? — без особой надежды прошептал Джек.