Читать «Чёрное на чёрном» онлайн - страница 147

Дж. С. Андрижески

— Я нахожу этот риск неприемлемо высоким, — вежливо сказал он. — …Сэр.

— Вот как?

— Да. И учитывая, что я провёл весьма дотошную оценку риска со стороны данного индивида, я бы не сказал, что действовал без оснований.

— Он был братом видящим!

— Он был психопатом, — сказал Блэк, глядя моему дяде в глаза. — Зацикленным на твоей племяннице… чью личную безопасность ты только что возложил на меня. Я должен был спрашивать твоего разрешения перед устранением каждого риска, связанного с её персоной? Или ты просто предоставлял…

Лицо дяди Чарльза закоченело в яростной маске.

Глядя, как он сверлит взглядом Блэка, я впервые ощутила настоящий импульс страха.

Не только за Блэка, хотя и это присутствовало.

Я впервые ощутила страх перед этим мужчиной — мужчиной, которого я беззаветно обожала в детстве.

Когда я подумал об этом, дядя Чарльз взглянул на меня. Он нахмурился, как если бы услышал то, что проносилось в моей голове. Его выражение лица в эти несколько секунд смягчилось, но я не могла развидеть то, что промелькнуло за его отеческой маской.

Я увидела живущего там монстра.

— Бл*дь, ты балансируешь на острие ножа, маленький брат, — сказал он Блэку опасно мягким голосом. Эти зелёные глаза вновь блеснули как драгоценные камни, опять лишившись всяких эмоций. — Тебе лучше надеяться, что ты не свалишься оттуда… ради Мири.

То, как он легко и просто мог включать и выключать это, менять лица в зависимости от своих нужд, напугало меня почти сильнее, чем монстр, которого скрывала эта маска. Я встречала очень немного людей, которые вызывали во мне такую реакцию, но каждый из них определённо запомнился. Я видела это выражение у убийцы детей, с которым проводила беседу для Ника. Я замечала проблески этой безэмоциональности у Солоника и тех мужчин, с которыми Блэк познакомил меня в Бангкоке — тех, что ответственны за значительную часть торговли людьми в Юго-Восточной Азии.

Я видела это у серийного насильника и мучителя, с которым сталкивалась в Афганистане.

Дядя Чарльз взглянул на меня во второй раз, как будто он услышал и часть этого.

Я видела, как он с трудом контролирует гнев. Отвернувшись от меня и Блэка, он посмотрел на Йена, который явно был мёртв. Его конечности подёргивались, но кровотечение замедлилось до капания, указывая, что его сердце остановилось.

Мой дядя смотрел в его мёртвое лицо, стискивая зубы.

Затем он отвернулся и от Йена тоже, делая шаг назад.

Щёлкнув пальцами, он сделал серию жестов руками, показывая своим людям позаботиться о теле. Я смотрела, как четверо охранников разом приблизились к нему. Один начал разворачивать кусок брезента, похожий на тот, на который они усадили Блэка в Ришелье. Двое других подняли безжизненное тело Йена и вынесли его из лужи крови, чтобы положить на темно-синюю материю. Завернув его, они начали заклеивать края скотчем.

Я вздрогнула, когда через несколько минут они подняли его.

Они отнесли его к ближайшему белому фургону, открыли двери и положили внутрь. Однако они не обходились с ним грубо или даже пренебрежительно — вопреки отсутствию выражений на их лицах я все равно улавливала уважение, даже почтение.