Читать «Чёрное на чёрном» онлайн - страница 117
Дж. С. Андрижески
В этот раз раздался другой голос.
— Ты больной мудак! — зарычал Ник.
Ник находился ближе ко мне, так что я подпрыгнула, удивлённо оборачиваясь.
Я не видела его лица со своего места.
И все же я почти ощущала, как Блэк сверлит его взглядом в темноте.
Ник никак не мог знать, о чем говорит Блэк, конечно же — не в плане разницы щели — но очевидно он уловил суть. Я же знала, что Блэк имел в виду. Но я также знала, что он нарочно подстрекает Йена, поскольку у него не было совершенно никакого опыта со мной в этом плане.
— Он отрос обратно, — холодно сказал Йен. — Как насчёт того, чтобы отдать мне её сейчас? Это может быть твоей расплатой за кражу. Отдай мне её и уйди. Сделай это, и наши счёты сведены, маленький брат…
— Я вообще-то не настолько туп, как ты, брат, — сказал Блэк, и его голос наполнился презрением. — Я ценю свою пару намного сильнее, чем ты… и здесь крайне мало драгоценных сестёр, если уж на то пошло. Ты к ней не приблизишься. Как и любой из наших братьев.
— Ты готов лишиться жизни ради этой новизны траха?
— Я говорю тебе, ты должен отпустить эту ситуацию, — голос Блэка превратился в открытую угрозу. — Я тоже видящий, и теперь она моя.
То, как он сказал это, заставило меня вздрогнуть.
Честно, я до конца понимала своё отношение к слоям потайных смыслов, которые я там ощущала, но я определённо чувствовала, как какая-то часть меня реагирует на его слова вовсе не рационально.
Блэк продолжил более спокойным голосом.
— Она не обсуждается. Но я готов признать, что несправедливо обошёлся с тобой… и обсудить другие формы компенсации.
Он помедлил, задышав тяжелее, и вновь я ощутила давление его слов в своей груди.
И все же я улавливала не все, я знала это. Йен и Блэк использовали язык культуры, которую я не полностью понимала. Я замечала проблески смысла здесь и там, но я многое упускала. И это недопонимание крайне раздражало.
Однако Йен понимал. Он прекрасно уловил нюансы Блэка.
Нечто иное ударило по мне.
Учитывая, что я чувствовала от него в данный момент, Блэк вовсе не позволил бы мне так быстро бросить гранату. Он не хотел бы, чтобы я ближе всех находилась к взрыву, когда он случится — так же, как я не хотела этого для него. Я ссылалась на его рану, но если так подумать, я знала, что не это было моей истинной причиной.
Как только две эти мысли сошлись воедино, я дёрнула свою штанину вверх по ноге. Повозившись с пристёгнутым там мешочком, я вытащила предмет, который Блэк туда засунул.
Я осознала, что смотрю на идентификатор радиочастот широкого спектра.
Блэк, должно быть, стащил его, пока целовал меня.
— Сукин ты сын… — выругалась я себе под нос.
Я так разозлилась на него, что несколько секунд не могла слышать их спор.
— …Единственный вариант, при котором ты выйдешь отсюда живым, это если ты её отпустишь, — говорил Блэк, когда я снова прислушалась к ним. Я буквально видела, как он сейчас держит гранату в руке, вероятно, в кармане. — Прими мои извинения и отвали нахер. Найди себе свою женщину. Черт, да попроси одну из питомиц Григуара отсосать тебе, пока не найдёшь более постоянное решение. В любом случае, ты должен уйти, Йен. Отнесись к этому как взрослый, бл*дь.