Читать «Удивительные сюжеты Шекспира» онлайн - страница 89
Эдит Несбит
Честность
Гамлет, II 2
Б. Пастернак
Шрамы
Конец — делу венец, IV 6
М. Донской
Этикет
Тимон Афинский, I 2
П. Мелкова
Сноски
1
Дж. О. Холиуэл (1820–1889) — библиограф Шекспира. —
2
Сквайр — представитель английского нетитулованного мелкопоместного дворянства.
3
Магистрат — орган городского управления, выполняющий судейские функции.
4
Б. Джонсон (1573–1637) — английский поэт, драматург, актёр; друг Шекспира.
5
Перевод А. Аникста и А. Величанского.
6
Из перевода Т. Щепкиной-Куперник.
7
Из перевода М. Лозинского.
8
Из перевода М. Лозинского.
9
Из перевода Т. Щепкиной-Куперник.
10
Из перевода М. Лозинского.
11
Из перевода М. Лозинского.
12
Цитируется перевод М. Донского.
13
Из перевода В. Левика.
14
Из перевода Т. Щепкиной-Куперник.
15
Из перевода В. Левика.
16
Имена персонажей — из перевода В. Левика.
«…на берегу Богемии…» — Ошибка Шекспира: у Богемии (территории, на которой сейчас находится Чехия) нет побережья.
17
Далее цитируется перевод Б. Пастернака.
18
Далее цитируется перевод М. Лозинского.
19
…
Далее цитируется перевод Т. Щепкиной-Куперник.
20