Читать «Мистер О» онлайн - страница 26
Лорен Блэйкли
— Это не странно. И мой ответ — «да». Я помогу тебе понять, как ходить на свидания.
— Спасибо, — она кладет руку на мое предплечье и сжимает его. — Но тебе лучше пообещать, что ты не скажешь Спенсеру о моей просьбе. Он никогда не позволит мне этого забыть.
— Я обещаю, — отвечаю я, ни в коем разе не чувствуя себя плохо из-за того, что буду держать его в неведении по поводу этого. — Я ни за что не скажу ему, что стану гуру любви для его младшей сестренки.
— Тогда скажи мне, что ответить Саймону? Это может быть моим первым уроком? — спрашивает она, усаживаясь прямо, полностью готовая учиться.
Я разминаю свою шею из стороны в сторону, закатываю рукава и сразу же перехожу в режим тренера. Черт, может, ее обучение, включающее в себя приключения с другими мужчинами, излечит меня от желания оказаться вместе с ней голым. Ничто не может погасить желание быстрее, чем знание того, что она под кем-то другим, верно? Это будет именно тем, что мне нужно, чтобы выбросить ее из головы. Беспроигрышный вариант для нас обоих.
— На самом деле, твоим первым уроком будет то, что ты должна оттолкнуть его еще на неделю или даже больше. Ты пока не готова с ним встретиться. Он заставляет тебя слишком нервничать. Сначала ты должна изучить все досконально с кем-нибудь другим.
Она выглядит смущенной.
— Хорошо. Но с кем?
— С Джейсоном. Он влюблен в тебя.
— Но я не думала о нем в этом ключе.
— Так еще лучше.
— Значит, я должна изучить все досконально с ним, даже если не думаю о нем в этом ключе?
Я киваю.
— Конечно. Ты можешь завести его, лишь флиртуя. Рядом с ним ты не Принцесса Неловкость. Это будет хорошей тренировкой.
Она приподнимает бровь, и я не могу устоять. Я наклоняюсь вперед, провожу по ней пальцем и возвращаю ее на место.
— Не поднимай на меня свою бровь. Тебе нужно серьезно тренироваться, и Джейсон идеально для этого подходит. Он нравится тебе как друг, и этого пока достаточно. Я не позволю тебе зайти с ним слишком далеко. Обещаю, хорошо?
— Если ты так говоришь.
— Говорю. Верь мне. Мы не собираемся издеваться над ним. Мы просто попрактикуем твои… разговорные навыки, — дипломатично говорю я.
Она смеется, а затем делает глубокий вдох.
— Ладно, давай соблазним его.
— Делай как я говорю. Открой «Фейсбук».
Харпер достает телефон и нажимает на приложение.
— Прими его заявку в друзья.
Она кивает и проводит пальцем по экрану.
— Готово.
— Теперь, сделай пост на его стене.
Она делает еще один вдох и уверенно кивает.
— Что мне написать?
— Так здорово было увидеть тебя сегодня. Восклицательный знак.
Харпер печатает, постит и поворачивает телефон ко мне как гордый студент, стремящийся показать своему учителю выполненное задание.
Я поглаживаю ее по плечу.
— Ты отлично справилась. Теперь, если мои расчеты верны, — я делаю вид, что смотрю на часы, — минут через двадцать ты получишь от него сообщение.
Я оставляю двадцатку на барной стойке в качестве чаевых для Джулии, и мы удаляемся в теплую октябрьскую ночь.
— Славная ночь. Я провожу тебя домой, — говорю я.
— Звучит замечательно.
Двадцать минут спустя мы поворачиваем за угол ее квартала, и она чуть не врезается в высокого мужчину, одетого в футболку «Коламбия» и смеющегося над чем-то, что сказал его приятель с козлиной бородкой. Я хватаю ее за локоть и дергаю ближе к себе, прежде чем парень натолкнется на нее.