Читать «Тайная жена Казановы» онлайн - страница 123
Барбара Линн-Дэвис
«Катерина, моя любимая сестричка!
Прости за ужасный почерк. Говоря по правде, я еду в экипаже домой. Сегодня в Виченце я купила маленький складной письменный столик, чтобы иметь возможность тебе написать. Не могла дождаться.
С чего же начать? Когда ты будешь это читать, уже пройдет целых две недели, как мы виделись с тобой в келье монастыря, а у меня такое чувство, что с тех пор прошла целая вечность.
Сначала я очень гордилась: ведь мне же удалось обмануть своих родителей. Я заплатила Пьетрантонио двадцать цехинов за помощь в осуществлении моего плана, который мы начали реализовывать две недели назад, когда мои родители вместе с твоим братом собрались на
— Я тут подумал, — начал Пьетрантонио с серьезным видом, положив руку на сердце, — как мне хочется начать новую жизнь. Попросить святого Антонио об исцелении. О наставлении и так далее, и так далее.
Потом он скормил им историю обо мне:
— Мы с Джульеттой как брат и сестра. А для чего еще нужна семья, как не помогать в нужде? Молю вас отпустить ее со мной в Падую. Обещаю оберегать ее, как я оберегал бы Катерину. (От одного этого мне хотелось хохотать.) Ее тоже исцелит святой.
Господи, как же это было красиво!
Первым он убедил моего отца. Ты удивлена? Его настолько сильно мучили угрызения совести после того, что случилось с Джорджо Контарини, что я не сомневалась, что он готов был разрешить мне почти все. Мать уговорить оказалось сложнее.
— А что, если… — начала она. — Пьетрантонио, конечно, мы тебе доверяем, но Джульетта будет там одна… за ней будешь присматривать только ты…
И тут на помощь, сам того не осознавая, пришел твой отец.
— Сестрица, ты намекаешь на то, что Пьетрантонио может не сдержать своего обещания и не убережет Джульетту? — рассвирепел он. — Что у него так мало совести и чести?
— Нет-нет, братец, — стала убеждать она. — Конечно же нет. Просто материнские тревоги… боязнь за свою единственную дочь…
— Она может взять свою служанку, — отрезал он, — если уж ты так боишься.
— Элизабетту? — предложила я. — Я в любом случае ее взяла бы, чтобы помогала мне одеваться и укладывать волосы. — Ты же знаешь, что Элизабетта имеет виды на твоего братца. Я понимала, что она не станет следить за мной. На самом деле она будет только рада, если я исчезну.
— Тогда пусть отправляется и Элизабетта, — смирился мой отец. — Поездка в Падую пойдет тебе на пользу, милая. И не забудь воспользоваться случаем и посмотреть…
— Фрески Джотто! — улыбнулась я ему, и он засиял от удовольствия. — Я привезу тебе свои наброски, — пообещала я.