Читать «А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 7» онлайн - страница 343

Lit-classic.com

2) Язык. Например, у Лагарпа Филоктет, выслушав тираду Пирра, говорит на чистом французском языке: «Увы, я слышу сладкие звуки греческой речи». Не есть ли все это условное неправдоподобие? Истинные гении трагедии заботились всегда исключительно о правдоподобии характеров и положений. Посмотрите, как смело Корнель поступил в «Сиде»: «А, вам угодно соблюдать правило о 24 часах? Извольте». И тут же он нагромождает событий на 4 месяца. Нет ничего смешнее мелких изменений общепринятых правил. Альфиери глубоко чувствовал, как смешны речи в сторону, он их уничтожает, но зато удлиняет монологи. Какое ребячество!

Письмо мое вышло гораздо длиннее, чем я хотел. Прошу вас, сохраните его, так как оно мне понадобится, если чорт меня попутает написать предисловие.

30 января 1829. (Франц.)

2

Для желающего утопиться место очень удобно В любой день стоит только пойти сюда, Спрятать одежду под этой березой И, словно для купанья, погрузиться в воду: Не как безумец, стремглав, Но присесть, поглядеть вокруг; следить За длинным отблеском луча света на листве и на воде; Затем, когда почувствуешь, что дух исчерпал себя до конца, И озябнешь, тогда, не затягивая праздника, Нырнуть головой, чтобы ее больше не поднимать. Вот моя заветная мечта, когда я задумываю умереть. Я всегда одиноко плакал и страдал; Ничье сердце не билось рядом с моим, когда я проходил жизненный путь Так же, как я жил, пусть я умру — тайно, Без шума, без криков, без толпы собравшихся соседей. Жаворонок, умирая, прячется во ржи, Соловей, чувствуя, что голос его ослабевает, И приближается холодный ветер, и падает его оперение, Исчезает из жизни незаметно для всех, как лесное эхо: Я так же хочу исчезнуть. Только через месяц или два, Может быть, через год, однажды вечером, Пастух в поисках за заблудившейся козой, Или охотник, спустившись к ручью и заметив, Что его собака бросилась туда и возвратилась с лаем, Взглянет: луна, с ним вместе смотря, Осветит тусклым сиянием это тело — И внезапно он побежит до самого поселка, без оглядки. Несколько местных жителей пойдут ранним утром. Вытянут за волосы неузнаваемый труп, Эти обрывки тела и кости, забитые песком. И, примешивая шутки к каким-нибудь глупым россказням. Долго будут совещаться над моими почерневшими останками И, наконец, повезут их на тачке на кладбище, Поскорее заколотят их в какой-нибудь старый гроб, Который священник трижды окропит святой водой, И оставят меня без имени, без деревянного креста!