Читать «Горький привкус его поцелуев» онлайн - страница 164
Лорен Хит
– Я думал, тебе захочется надеть его сегодня. Я хотел, чтобы он напоминал тебе о том, что твой отец всегда с тобой.
Она подала ему медальон и повернулась спиной. Приподняв фату, он застегнул медальон у нее на шее. Элли встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Я никогда не видела папу, но безумно его люблю. Ты сделал все для этого. Поэтому я люблю тебя. Не каждой девушке повезло иметь двух прекрасных отцов.
– Не каждому дяде повезло иметь племянницу и дочь в одном лице.
– Но теперь ты отдаешь меня в другую семью.
– Никогда. Я передаю тебя на попечение твоего мужа, но ты остаешься нашей.
– Я так тебя люблю, папочка!
– Не больше, чем я люблю тебя. А теперь нам нужно идти, – сказал он, взяв ее под руку. – Граф Грейлинг никогда не опаздывает.
Одна из привычек Альберта, которую он не захотел менять.
Он и Элли спустились по лестнице. Лакей открыл перед ними дверь. Когда они вышли на улицу, Эдварда ослепило яркое солнце. Поднимая руку, чтобы защититься от него, он мог бы поклясться, что слышал шепот:
– Папочка, с тобой все в порядке?
Опустив руку, он понял, что яркий свет исчез. Без сомнения, он посмотрел на солнце под неудачным углом.
– Я в порядке. Пойдем.
Он помог ей подняться в экипаж, а затем сел рядом с ней. Когда кучер заставил лошадей тронуться, он поднял глаза на голубое небо. Какой славный день!
– Знаешь, папочка, наверное, из-за того, что я сама влюблена по уши, мне в голову пришла мысль, что в твоей следующей истории ласка должен найти свою любовь.
– Он нашел, дорогая, – улыбаясь, сказал Эдвард. – Он ее нашел.
От автора
Мои дорогие читатели!
Когда я придумывала историю об Эдварде, я знала, что она будет непростой. Во-первых, я должна была убедиться в том, что вы не влюбитесь в Альберта прежде, чем я убью его. Но в то же время мне не хотелось делать его плохим персонажем. Я также знала, что британское законодательство тех времен запрещало мужчине вступать в брак с вдовой брата.
Но я не думала, что мужчина мог жениться на жене своего брата только в воображении писателя любовных романов. Поэтому я провела некоторые исследования. Они были захватывающими. Я узнала историю о том, что женщину посадили в тюрьму за то, что она вышла замуж за мужа ее покойной сестры. Не знаю, почему мужчина вышел сухим из воды, но такова жизнь. Я обнаружила, что некоторые люди женились в приходах, где их не могли узнать, и не раскрывали свое родство. Это означало, что у них имелись документы о женитьбе, но на самом деле они не были женаты с юридической точки зрения. Чтобы аннулировать такой брак, нужен был лишь один оппонент. Затем я узнала, что обеспеченные люди могли отправиться в Швейцарию или Норвегию и связать себя узами брака в странах с более снисходительными законами. Однако подобный выход из ситуации был достаточно дорогим, и не все могли его себе позволить.
В течение шестидесяти пяти лет члены парламента боролись за изменение этого закона. Наконец в 1907 году был принят билль, который позволял сестре умершей женщины выйти замуж за зятя.