Читать «Цвейг С. Собрание сочинений. Том 6: Врачевание и психика; Жозеф Футе: Портрет политического деятеля» онлайн - страница 365

Стефан Цвейг

Впоследствии видный деятель революции, президент Директории и министр Наполеона. — Примеч. пер.

76

Парижская тюрьма. — Примеч. пер.

77

Главнокомандующий национальной гвардией. — Лримеч. пер.

78

Официальный правительственный орган. — Примеч. пер.

79

♦Гессенский депутат» — памфлет, изданный Г. Бюхнером в Гессене в 1834 году, с эпиграфом: «Мир хижинам, война дворцам». — Примеч. пер.

80

Презренные и развращающие металлы (фр.).

•Уравнения состояний (фр.).

••Излишек (фр.).

81

Освобожденном городе (фр.)-

82

Освобожденный город (фр.).

83

Бога-спасителя, умершего за вас (фр.).

84

Его светлости господина министра и сенатора (фр.).

85

Знаменитый французский архитектор.

86

Правосудия (фр.).

87

разрушения (фр.).

88

Имуществ (фр.).

89

Верховный жрец (лат.).

90

Золотой молодежью (фр-)

91

Годных для всего (фр.).

92

Спекулянтов (фр.).

93

Предместье Парижа, в котором были сосредоточены особняки богачей и знати. — Примеч. пер.

94

Изобретенный и установленный во Франции в эпоху революции телеграф, передававший световые сигналы посредством системы зеркал, отражающих солнечные лучи. — Примеч. пер.

95

Неопровержимого доказательства (фр.).

96

Государь (фр.).

97

La guerre — война, courir — бежать; мания войны и походов (фр.).

98

Франция — это я (фр.).

99

Ему недоставало только этого порока! Игра слов: vice — вице, vice — порок (фр.).

100

Китайский обычай посылать отставленным любимцам шелковый шнурок для того, чтобы они удавились. — Примеч. пер.

101

Остров в Северном море, принадлежащий Голландии. — Примеч. ред.

’Город в Голландии. — Примеч. ред.

102

Фридрих Штапс, 17-летний юноша, пытался в 1809 году в Шенбрунне осуществить покушение на Наполеона и был расстрелян. — Примеч. ред.

103

Гете. «Ученик чародея», пер. Холодковского.

104

Не в моем характере изменять (фр).

105

Вдали от дел (лат.).

106

Я никогда не ссылаюсь в этой работе на вышедшие в 1824 году мемуары герцога Отрантского, потому что они написаны чужой рукой, хотя в них и попадается подлинный материал. Насколько сам двуличный Фуше участвовал в их составлении, вопрос до сих пор еще не разрешенный наукой. Пока еще остается в силе остроумное замечание Генриха Гейне, который, говоря об «известной лживости» Фуше, прибавляет: «Его лживость заходила так далеко, что он и после смерти издал лживые мемуары». — Примеч. авт.

107

Греческий миф о золотом руне. Из брошенных в землю зубов дракона выросли воины. — Лримеч, пер.

108

Джаггернаут — индусское божество, одно из воплощений Вишну. Во время ежегодного праздника в его честь изображение вывозят на шестнадцатиколесной, роскошно убранной колеснице, которую тащат на длинном канате толпы богомольцев; нередко изуверы бросаются под колесницу и погибают, раздзяленные ею. — Лримеч. пер.

109

«Адвокат дьявола» (лат.) — лицо, назначаемое католической церковью при канонизации святого, которое должно доказывать, что данный святой не достоин канонизации. — Лримеч. пер.