Читать «Езда в остров Любви» онлайн - страница 60
Поль Тальман
ТОСКА ЛЮБОВНИЦЫНА
въ разлученіи съ любовникомъ.
Eh! destin cruel, arraches donc mon ame: Je ne vois plus, ah! mon amant fidel. Rien n'eteindra ma flamme! mais, toi sort, jusqu'au Port Et sur le bord ne lui fais aucun tort.
ТОСКА ЛЮБОВНИКОВА
въ разлученіи съ любовницею.
Eh! cruel destin arraches donc mon aine: En vain tu veux renverser mon dessein. Rien n'eteindra ma flamme! En tous lieux Les beaux yeux De ma Pliilis font alumer ses feux.
ПЛАЧЬ ОДНОГО ЛЮБОВНИКА
Разлучившагося съ своей милои,
которую онъ видѣлъ во снѣ.
Ахъ! невозможно сердцу пробыть безъ печали, хоть ужъ и глаза мои плакать перестали: Ибо сердечна друга немогу забыти, безъ котораго всегда принужденъ я быти * * *
Но, принужденъ судьбою или непремѣнной и отъ всея вѣчности тако положенной, или насилію волей во всемъ неразсуднои, и въ порывѣ склониться на иное трудной, * * *
Ну! чтожъ мнѣ нынѣ дѣлать? коли такъ ужъ стало? розстался я съ сердечнымъ другомъ не на мало. Увы! съ нимъ раздѣлили страны мя далеки, моря, лѣсы дремучи, горы, быстры рѣки. * * *
Ахъ! всякая вещь изъ глазъ мнѣ его уноситъ, и кажется что всяка за него поноситъ меня, симъ разлученьемъ страшно обвиняя, и надежду, чтобъ видѣть, сладку отнимая * * *
Однакъ вижю что съ німи одинъ сонъ глубоки не согласился, мнить ли что то ему Роки представлять мила друга велѣли предъ очи и то въ темноту саму половины ночи! * * *
Свѣтъ любимое лице! чья и стѣнъ пріятна! и рѣчь хотя мнимая въ самомъ снѣ есть внятна! Уже поне мнѣ чаще поночамъ кажи ея, и къ спящему безъ чювства ходить нестыдися.