Читать «Год волка» онлайн - страница 55
Алексей Нужа
В кабинете я застал четверых. Леди Габриэла, изящно держа двумя пальчиками тонкую ножку бокала, сидела в кресле с высокой спинкой. На ее лице играла легкая вымученная улыбка, но поводов веселиться, как я понял, не было. Лорд Сатурлэй вопреки моим ожиданиям стоял у окна, и никак не прореагировал на мой приход, не отпустил очередной своей колкости, и даже не повернул свое заплывшее лицо в мою сторону. Барон, открывший мне дверь, как всегда был бодрым и учтивым. Он уважительно указал мне на небольшое кресло, приготовленное для меня. Комендант сидел за столом в полразворота, локтем левой руки оперившись о стол и положив голову на кулак.
– А, господин маглур. Рады вас видеть, – Ганар отнял голову от руки и кивнул мне. – Вина?
– Нет, спасибо, – я взглянул на Габриэлу, она ответила мне легким поднятием бокала вверх.
– Мы здесь как раз совещались, – барон медленно опустился в свое кресло по левую руку от меня. – Требуется свежий взгляд.
– Не думаю, что господин маглур сможет его нам привнести, – глухо откликнулся стоящий у окна Сатурлэй, к моему удивлению в его голосе не прозвучало ни капли издевки.
– Почему же? – спросил барон.
– Ну, хотя бы потому, что он потерял память, – неожиданно ответила за лорда леди Габриэла.
– Но это же не мешает ему высказаться, – возразил барон.
– Конечно же, нет, – согласился комендант.
– О чем речь? – недоумевающе спросил я, оглядывая присутствующих.
–
– А он падет, – констатировал лорд. Он резко задернул штору и повернулся к нам лицом. – Готовьтесь Ганар, скоро они будут у вашего порога.
– А вы оптимист лорд, – леди Габриэла взболтала вино в бокале и с интересом уставилась на его содержимое. – Лидинг еще стоит, а вы уже похоронили его. И всех его жителей вместе с ним тоже.
– Оптимизм и пессимизм дорогая моя здесь не причем, – Сатурлэй извлек из нагрудного кармашка своей жилетки платок и отер им лоб. – Я говорю факты. Это неминуемо.
– Не будем торопить события Прай, – барон укоризненно посмотрел на лорда, но тот казалось ни капельки не смутился.
– А я их и не тороплю Фольк. Наша миссия здесь окончена. Пора созывать королевский совет. Мы слишком засиделись в этом форте. Пора отправляться в Лабору. И вам леди тоже. Скоро здесь станет жарко.