Читать «Год волка» онлайн - страница 195

Алексей Нужа

– Лат деет! – ответил я ему на языке герцогства, что означало «пошел ты».

На окровавленном лице Сиваара промелькнуло удивление, но лишь на какие-то мгновения. Внезапно он громко рассмеялся, а затем по-волчьи завыл, протяжно и громко. Его люди вторили ему, все, включая Карниигена. Со стороны пылающей деревни послышался поддерживающий вой. Сиваар резко прекратил выть, натянул свой волчий шлем и отвернувшись, пошел к своему черному жеребцу.

– Уходим, – громко выкрикнул он на языке герцогства. – С наступлением рассвета мы уже должны быть под защитой деревьев.

Он вскочил на коня. Его люди последовали за ним. Все кроме Карниигена. Тот стоял неподвижно, пристально глядя на меня, сквозь узкую щель своего волчьего шлема. А потом тоже вскочил в седло и скрылся в красном пылающем зареве. Я остался наедине с мертвой деревней. Лежа на спине, я ощущал под собой холодную леденящую землю. Небо было темным. Не одной одинокой звезды. Даже луна спряталась за густыми тучами, такими же темными, как и мои мысли. Осталось лишь яркое пламя искупления и раскаяния, жадно тянущее свои языки к этому темному, бескрайнему и такому безжизненному небу.

Примечания

1

Маглур – один из младших офицерских чинов Герона дослужиться до которого мог лишь человек из влиятельной аристократической семьи.

2

Стая – символическое название армии Черного герцогства. Серая стая – 3-я регулярная армия Черного герцогства.

3

Ютиция – часть, область королевства Герон

4

Туам – растение произрастающее в основном в центральных районах Герона. Славится своим исключительным пряным вкусом и используется многими королевскими кулинарами.

5

Авелин – верховный бог геронцев

6

Кляр – денежная единица Герона

7

Саратер – один из старших офицерских чинов Герона дослужиться до которого мог лишь человек из влиятельной аристократической семьи.

8

Агвенар – старшее воинское звание в армии Герона, дослужиться до которой мог лишь человек не ниже знатного аристократического рода.

9

Первый коготь – первый заместитель командующего Стаи Черного герцогства.

10

Черная стая – 1-я основная армия Черного герцогства.

11

Гоя – рота в геронской армии

12

Губернатор, мэр

13

Имеется в виду поклонение герцоговчан Великому волку Алкову.

14

Вамс – мужская распашная куртка, плотно облегающая тело и сшитая на ватной подкладке.

15

Сальвикин – маленький лесной эльф, населяющие часть лесов Герона.

16

Бриганти́на – доспех из пластин, наклепанных под суконную или стеганную льняную основу. Основа рыцарских бригантин нередко покрывалась бархатом или другими дорогими и красивыми тканями, иногда с гербами, а заклепкам придавалась декоративная форма.

17

Лагарды – маленькие злобные существа питающихся мясом в основном животных, но порой они не против поживиться людьми. Из-за внешнего сходства их легко спутать с лесными эльфами и зубными феями, чем те часто пользуются, заманивая очарованную жертву в ловушке, а затем съедают, обездвиживая ее пыльцой и нападая на нее всем роем.