Читать «Рубина. Непокорная герцогиня» онлайн - страница 62

Кира Полынь

Остаток солнца мы потратили на сборы. Упаковав три небольшие сумки, я, наконец, выдохнула.

— А как же Мотти?

— Кто?

— Графиня Киртон. Я хотела бы попрощаться с ней. Кстати, как принц воспринял перенос помолвки?

— Рыдал и бился головой о стены. — Граф недобро улыбнулся. — Йэн делает все, что говорит отец, так что у него просто не было выбора. Через пол лунника делегация вернется в Валению.

Эти слова меня успокоили, хотя, что-то в них мне показалось странным.

Уже поздним вечером, граф отлучился по делам и позволил провести его в компании и Матильдой. Она как истинная боевая подруга пришла с парой бутылок вина и с подносом закусок.

Одобрив мою новую прическу, она сказала:

— Ох, милая, я не представляю, как буду жить без тебя.

— И не говори, Матильда. Я тоже пока плохо представляю.

— Ты пиши мне, дорогая.

— Мотти, граф может перенести меня в любой момент, не переживай. Если очень соскучишься, пиши мне, и я приду.

Графиня все равно вздыхала, и не могла скрыть тоску.

Вечер мы провели под веселые воспоминания, предположений о школе, перебирание моего гардероба. И только изрядно захмелев, Мотти спросила:

— Руби, детка, что у тебя с этим графом?

— С чего ты взяла что-то есть? — Спросила я, вздрогнув.

Я не была уверенна, что стоит говорить об этом графине, так как ей мог, не понравится мой выбор, тем более что при виде него, как она сама и призналась, у нее трясутся колени.

— Я вижу, как он на тебя смотрит, дорогая. Я видела этот взгляд очень редко. Чаще всего, так Майколтон смотрел на твою маму.

Я вздохнула.

О, мамочка, как мне было грустно, что она не видела меня сейчас, что я не могу поделиться с ней не своим горем, не своим счастьем. Мысль о том, что способности достались мне от нее, все чаще навивала грусть.

— Руби, Шано смотрит на тебя именно так, и ты отвечаешь ему тем же, золотко. Я же вижу.

Я молчала. А смысл что-то говорить? Она и так поняла все, и сейчас сочувственно взяв меня за руку, сказала:

— Я не знаю, о чем он думает, но я вижу в нем того, кто сможет защитить тебя, детка. Даже если ты не найдешь в себе ответных чувств, старайся держаться поближе, а если найдешь, будь еще ближе, дорогая.

— Ох, Мотти.

Женщина прижала мою склонившуюся голову к своей пышной груди и начала гладить по голове.

— Мужчины странные люди, милая. Ты ни когда их не поймешь, но можешь понять правила, по которым они играют. Просто береги себя, детка.

Проболтав до опустошения обеих бутылок, я проводила графиню и упала в кровать. Хмель играл во мне и нестерпимо клонил в сон, закрыв глаза, я поняла что засыпаю.

Завтра я уезжаю. Прощай Рубина! Здравствуй Белла!

**********************************************************

Проснувшись утром, я впервые не была одна.

Шано смотрел на меня и улыбался.

Выглядел он сегодня не обычно, плотные тканевые брюки, простая рубаха, не плотно прилагающая к телу, и куртка с серыми вставками, напоминающее дизайн платье Шаархе. Темные волосы были собранны в тугой хвост, и перетянуты кожаным ремешком.

— Просыпайся, соня.