Читать «Рубина. Непокорная герцогиня» онлайн - страница 62
Кира Полынь
Остаток солнца мы потратили на сборы. Упаковав три небольшие сумки, я, наконец, выдохнула.
— А как же Мотти?
— Кто?
— Графиня Киртон. Я хотела бы попрощаться с ней. Кстати, как принц воспринял перенос помолвки?
— Рыдал и бился головой о стены. — Граф недобро улыбнулся. — Йэн делает все, что говорит отец, так что у него просто не было выбора. Через пол лунника делегация вернется в Валению.
Эти слова меня успокоили, хотя, что-то в них мне показалось странным.
Уже поздним вечером, граф отлучился по делам и позволил провести его в компании и Матильдой. Она как истинная боевая подруга пришла с парой бутылок вина и с подносом закусок.
Одобрив мою новую прическу, она сказала:
— Ох, милая, я не представляю, как буду жить без тебя.
— И не говори, Матильда. Я тоже пока плохо представляю.
— Ты пиши мне, дорогая.
— Мотти, граф может перенести меня в любой момент, не переживай. Если очень соскучишься, пиши мне, и я приду.
Графиня все равно вздыхала, и не могла скрыть тоску.
Вечер мы провели под веселые воспоминания, предположений о школе, перебирание моего гардероба. И только изрядно захмелев, Мотти спросила:
— Руби, детка, что у тебя с этим графом?
— С чего ты взяла что-то есть? — Спросила я, вздрогнув.
Я не была уверенна, что стоит говорить об этом графине, так как ей мог, не понравится мой выбор, тем более что при виде него, как она сама и призналась, у нее трясутся колени.
— Я вижу, как он на тебя смотрит, дорогая. Я видела этот взгляд очень редко. Чаще всего, так Майколтон смотрел на твою маму.
Я вздохнула.
О, мамочка, как мне было грустно, что она не видела меня сейчас, что я не могу поделиться с ней не своим горем, не своим счастьем. Мысль о том, что способности достались мне от нее, все чаще навивала грусть.
— Руби, Шано смотрит на тебя именно так, и ты отвечаешь ему тем же, золотко. Я же вижу.
Я молчала. А смысл что-то говорить? Она и так поняла все, и сейчас сочувственно взяв меня за руку, сказала:
— Я не знаю, о чем он думает, но я вижу в нем того, кто сможет защитить тебя, детка. Даже если ты не найдешь в себе ответных чувств, старайся держаться поближе, а если найдешь, будь еще ближе, дорогая.
— Ох, Мотти.
Женщина прижала мою склонившуюся голову к своей пышной груди и начала гладить по голове.
— Мужчины странные люди, милая. Ты ни когда их не поймешь, но можешь понять правила, по которым они играют. Просто береги себя, детка.
Проболтав до опустошения обеих бутылок, я проводила графиню и упала в кровать. Хмель играл во мне и нестерпимо клонил в сон, закрыв глаза, я поняла что засыпаю.
Завтра я уезжаю. Прощай Рубина! Здравствуй Белла!
**********************************************************
Проснувшись утром, я впервые не была одна.
Шано смотрел на меня и улыбался.
Выглядел он сегодня не обычно, плотные тканевые брюки, простая рубаха, не плотно прилагающая к телу, и куртка с серыми вставками, напоминающее дизайн платье Шаархе. Темные волосы были собранны в тугой хвост, и перетянуты кожаным ремешком.
— Просыпайся, соня.