Читать «Империя. Часть вторая. Завершение» онлайн - страница 31

Сергей (СИ) Соколов

Женщина не выглядела удивленной. На этот раз реакция соперников не стала для нее неожиданной.

— Возможно, я рискую показаться вам назойливой, граф Корвин, но я позволю себе переспросить: верно ли я поняла ваши слова? Вы настаиваете, что все случившееся есть следствие чрезмерной инициативы, проявленной адмиралом Наэли?

Роланд пожал плечами.

— Пока трудно утверждать что-либо наверняка. В такой ситуации первые сведения часто бывают недостоверны. Я предпочел бы не делать поспешных выводов, не имея всей информации. В причинах еще предстоит разобраться, но я убежден, что все это не более чем прискорбное недоразумение, которое будет вскоре исправлено.

— Хм. Если вы так говорите, граф… Кто я такая, чтобы ставить под сомнение слово дворянина Империи? В таком случае, полагаю, Ее Величество немедленно отзовет маллурианцев из Верданы?

— О, разумеется. Императрица уже отправила приказ адмиралу Наэли с быстрейшим из курьерских звездолетов. Ее Величество выражает командующей «Тайры» неудовольствие ее безрассудным поведением и предписывает незамедлительно вывести все маллурианские эскадры за пределы Нейтральной зоны. Надеюсь, это успокоит ваши опасения, госпожа эмиссар?

Губы Миори Линг дрогнули в мимолетной ироничной усмешке.

— Все зависит от того, как скоро приказ достигнет цели, — заявила она. — И, разумеется, от того, не проявят ли маллурианцы еще больше… излишней инициативы.

— Как я сказал, приказ уже отправлен. Конечно, нужно время на то, чтобы он достиг цели. Путь от Астрены до границы займет около семи дней. И нам неизвестно, где в настоящий момент находится Джалайна Наэли. Но от имени Ее Величества я заверяю вас, госпожа Линг, что Империя сделает все возможное, чтобы как можно скорее разрешить это досадное недопонимание.

— Граф Корвин, я вынуждена заметить, что подобное поведение выглядит крайне… легкомысленным. Я бы никогда не осмелилась выражать упрек в адрес Ее Величества Императрицы, но имперскому военному командованию следовало бы более бдительно следить за своими наемниками. Коль скоро Астрена заключила договор с Маллурией, то несет ответственность за действия маллурианцев так же, как за любые акции собственных вооруженных сил.

— Возможно, вы правы, — Корвин улыбнулся самой обходительной светской улыбкой, на какую был способен. — Действительно, мы недосмотрели за маллурианцами. От них, знаете ли, всегда было слишком много проблем. Признаю, что это не делает нам чести, в отличие от Ассамблеи Династий и Великого Герцога Кана, которого, конечно же, не в чем упрекнуть. Искренняя верность Великого Герцога заключенным договорам и своим союзникам хорошо известна всему Обжитому Космосу. Впрочем… к счастью, ничего трагичного не произошло, не так ли, госпожа эмиссар?

Миори Линг прищурила глаза и сжала зубы. Сейчас она не походила на маленькую безобидную птичку — скорее, на кошку, выпустившую коготки и сжавшуюся перед прыжком.

— Вы так полагаете, граф? — процедила она.

— Ну, конечно. Действительно, Джалайне Наэли следовало бы осмотрительнее отнестись к приказам, а нам — позаботиться о том, чтобы у маллурианцев не возникало искушения действовать таким образом. Но ведь никто не пострадал. Разумеется, я имею в виду — никто, кроме пиратов. Маллурианцы, насколько мы знаем, не причинили ущерба ни одному мирному поселению в пределах Верданы. А что до разгромленных баз Вольного Флота и уничтоженных кораблей — по моему личному убеждению, Император Изгоев получил то, чего давно заслуживал. Надеюсь, вы не станет утверждать, будто сочувствуете пиратам, госпожа Линг? От этих головорезов всегда были сплошные неприятности. Едва ли кто-нибудь в Обжитом Космосе пожалеет о том, что некоторые из них поплатились за свои преступления, не так ли?