Читать «Таємний посол. Том 1» онлайн - страница 310

Володимир Кирилович Малик

Вершники проїхали січову слобідку, що починала куритися ранковими димами, поминули широкий слобідський майдан, на якому височів гарний посольський дім, і крутим берегом Чортомлику поскакали в безмежний білий степ…

Примітки

Кунтуш (угор., пол.) — старовинний верхній одяг.

Ґонт, гонта (спец.) — дранка, дощечки, якими криють дахи.

Вуйко — дядько.

Фріз (фр.) — сукно з провінції Фрізланд у Нідерландах.

Спагія (тур.) — воїн–вершник, багатий землевласник.

Ясир (татар.) — полонені воїни і цивільне населення, захоплене в неволю ворогом.

Кварцяне військо (іст.) — наймане військо польських королів XVI–XVIII ст. Назва походить від вартості його утримання — чверті («кварця») доходів короля.

Яничари (тур.) — привілейовані турецькі війська, що комплектувалися із християн, забраних ще дітьми в завойованих країнах і навернених у мусульманство.

Чамбул (татар.) — загін.

Якші ханум (татар.) — гарна жінка.

Ага (тур.) — пан, господар, начальник.

Кафа — теперішня Феодосія.

Цехін (іт.) — старовинна венеційська золота монета.

Дукат (іт.) — те ж саме, що й цехін.

Ногайці — татарська орда, що кочувала в причорноморських степах. Підкорялася Кримові.

Кирим (татар.) — перекоп.

Мубащири (татар.) — ханські урядовці, які стягували в казну десяту частину здобичі.

Пештимал (татар.) — шарф.

Ефенді (тур.) — високошановний; титул цивільних урядовців.

Капудан–ага (тур.) — капітан.

Дзяблів (пол.) — дияволів.

Дервіш (перс.) — мусульманський чернець–жебрак; меддах — мандрівний поет–співець.

Казнадар (тур.) — скарбник.

Чауш (тур.) — урядовець в Османській імперії.

Бейлер–бей (тур.) — намісник султана, правитель області.

Ракія (болг.) — горілка.

Караван–сарай (тур.) — заїжджий двір.

Ахчийниця (болг.) — корчма, харчевня.

Гайдуки (болг.) — повстанці проти турецького гніту.

Міндер (тур.) — подушка для сидіння.

Тезкере (тур.) — пропуск, пароль.

Фарсах (тур.) — міра довжини, дорівнює 4 км.

Яничарка — рушниця.

Помак (болг.) — болгарин–мусульманин.

Сукман (болг.) — сукня–безрукавка з домотканого сукна.

Саз (тур.) — струнний інструмент.

Каук (тур.) — капелюх з повсті.

Джеббе (тур.) — накидка.

Чарухи (тур.) — постоли.

Каратюрки (тур.) — чорні турки, тобто селяни.

Айран (тур.) — кисле молоко, розбавлене водою.

Селямлик (тур.) — чоловіча половина будинку.

Магомет Авджі (Мисливець) — султан Магомет IV.

Бурса, колегіум (лат.) — навчальні заклади в старовину.

Варпет (вірм.) — майстер.

Махмуд Бакі — турецький поет (1526—1600).