Читать «Таємний посол. Том 1» онлайн - страница 310
Володимир Кирилович Малик
Вершники проїхали січову слобідку, що починала куритися ранковими димами, поминули широкий слобідський майдан, на якому височів гарний посольський дім, і крутим берегом Чортомлику поскакали в безмежний білий степ…
Примітки
Кунтуш (угор., пол.) — старовинний верхній одяг.
Ґонт, гонта (спец.) — дранка, дощечки, якими криють дахи.
Вуйко — дядько.
Фріз (фр.) — сукно з провінції Фрізланд у Нідерландах.
Спагія (тур.) — воїн–вершник, багатий землевласник.
Ясир (татар.) — полонені воїни і цивільне населення, захоплене в неволю ворогом.
Кварцяне військо (іст.) — наймане військо польських королів XVI–XVIII ст. Назва походить від вартості його утримання — чверті («кварця») доходів короля.
Яничари (тур.) — привілейовані турецькі війська, що комплектувалися із християн, забраних ще дітьми в завойованих країнах і навернених у мусульманство.
Чамбул (татар.) — загін.
Якші ханум (татар.) — гарна жінка.
Ага (тур.) — пан, господар, начальник.
Кафа — теперішня Феодосія.
Цехін (іт.) — старовинна венеційська золота монета.
Дукат (іт.) — те ж саме, що й цехін.
Ногайці — татарська орда, що кочувала в причорноморських степах. Підкорялася Кримові.
Кирим (татар.) — перекоп.
Мубащири (татар.) — ханські урядовці, які стягували в казну десяту частину здобичі.
Пештимал (татар.) — шарф.
Ефенді (тур.) — високошановний; титул цивільних урядовців.
Капудан–ага (тур.) — капітан.
Дзяблів (пол.) — дияволів.
Дервіш (перс.) — мусульманський чернець–жебрак; меддах — мандрівний поет–співець.
Казнадар (тур.) — скарбник.
Чауш (тур.) — урядовець в Османській імперії.
Бейлер–бей (тур.) — намісник султана, правитель області.
Ракія (болг.) — горілка.
Караван–сарай (тур.) — заїжджий двір.
Ахчийниця (болг.) — корчма, харчевня.
Гайдуки (болг.) — повстанці проти турецького гніту.
Міндер (тур.) — подушка для сидіння.
Тезкере (тур.) — пропуск, пароль.
Фарсах (тур.) — міра довжини, дорівнює 4 км.
Яничарка — рушниця.
Помак (болг.) — болгарин–мусульманин.
Сукман (болг.) — сукня–безрукавка з домотканого сукна.
Саз (тур.) — струнний інструмент.
Каук (тур.) — капелюх з повсті.
Джеббе (тур.) — накидка.
Чарухи (тур.) — постоли.
Каратюрки (тур.) — чорні турки, тобто селяни.
Айран (тур.) — кисле молоко, розбавлене водою.
Селямлик (тур.) — чоловіча половина будинку.
Магомет Авджі (Мисливець) — султан Магомет IV.
Бурса, колегіум (лат.) — навчальні заклади в старовину.
Варпет (вірм.) — майстер.
Махмуд Бакі — турецький поет (1526—1600).