Читать «Горе невинным» онлайн - страница 57

Агата Кристи

Адвокат говорил, пожалуй, слишком полным уверенности голосом; внимательно оглядев в процессе небольшую аудиторию, он позволил своему педантичному уму снабдить каждого из присутствующих особым ярлыком. Вот Мэри Дюрран, симпатичная, не склонная к фантазиям, спокойная, даже несколько равнодушная, явно уверенная в себе. Позади в колесном кресле ее муж. Интеллигентный тип этот Филип Дюрран, невольно отметил Маршалл. Этот молодой человек способен на многое, и он уже далеко пошел бы, кабы не ошибочные суждения в области бизнеса. На взгляд Маршалла, он воспринимал происходящее далеко не с тем же невозмутимым спокойствием, как его жена. В бодрых глазах его застыло задумчивое выражение, он прекрасно понимал все следствия проблемы. Впрочем, конечно, и Мэри Дюрран на самом деле могла оказаться не столь спокойной, как это казалось. Свои чувства она умела скрывать еще девочкой.

Филип чуть шевельнулся в кресле, его ясные, полные ума глаза смотрели на адвоката с легким смешком, и Мэри бросила взгляд на мужа. Наполнявшее ее глаза обожание смутило адвоката. Маршалл, конечно, знал, что Мэри Дюрран стала преданной женой, однако раньше он считал эту девушку спокойным, едва ли не бесстрастным созданием, не имеющим сильных привязанностей или антипатий… так что внезапное откровение смутило его. Значит, она относится к мужу подобным образом? В отношении Филипа Дюррана он не мог сказать ничего определенного. Будущее, по мнению адвоката, смущало его. Что ж, у него были на то веские основания!

Напротив адвоката расположился Микки. Молодой, симпатичный, расстроенный. Откуда такое расстройство? – невольно подумалось Маршаллу. Разве для него самого всегда делалось не все? Откуда у него этот взгляд человека, ополчившегося против всего света? За ним мелкой и элегантной черной кошкой притаилась Тина, очень смуглая, тихая, наделенная большими темными глазами, изящная и пластичная в каждом мимолетном движении. Внешне спокойная, однако, возможно, скрывающая волнение под маской покоя?

По сути дела, Маршалл знал о Тине очень немногое. Она согласилась на предложенную ей миссис Эрджайл работу в качестве библиотекаря в библиотеке графства. Жила она на квартире в Редмине и приезжала домой на уикенды. Явно кроткий и довольный своей жизнью член семьи. Впрочем, как знать?

В любом случае она не имеет отношения к происшедшей драме. В тот вечер ее не было здесь. Хотя вообще-то Редмин находится всего в двадцати пяти милях отсюда. Тем не менее Тина и Микки не могли оказаться участниками трагедии.

Маршалл бросил беглый взгляд на Кирстен Линдстрём, наблюдавшую за ним с некоторой воинственностью. Предположим, что это именно она, подумал адвокат, пришла в бешенство и напала на свою нанимательницу. Подобный оборот никак не удивил бы его. Ничто не может удивить адвоката, поднаторевшего в своей профессии. В современном жаргоне даже найдется словцо для таких, как она: впавшая в депрессию старая дева. Завистливая, полная ревности, лелеющая обиды, подлинные и выдуманные. O да, точное определение. И насколько удобной оказалась бы в таком случае ситуация, несколько неподобающим образом подумал мистер Маршалл. Именно, очень удобной. Иностранка. Не принадлежащая к семье. Что, если Кирстен преднамеренно подставила Джеко… подслушала ссору и воспользовалась ею в собственных целях?