Читать «Вушко голки» онлайн - страница 167
Кен Фолетт
Берегова охорона теж отримала сигнал тривоги. Вони б навіть змогли відповісти, якби сигнал надійшов на потрібній частоті та на невеликій відстані від берега — але їх відповідь однаково ніхто не приймав. Наразі ж, оскільки сигнал надійшов на частоті корпусу спостереження, вони здогадалися, що його відправив старий Том. Але ж вони й так роблять усе, що можуть вдіяти в цій ситуації! Що б там у біса не трапилося.
Новини швидко досягли трюму. Худунчик, здаючи нову партію, почав просторікувати:
— А я вам скажу, що сталося. Старий Том упіймав полоненого й тепер чекає, поки військові його заберуть.
— Маячня, — відрубав Сміт, і його одностайно підтримали.
А ще сигнал SOS отримала субмарина
— Але частота була інша — не та, на якій ми чекаємо нашого клієнта.
Майор Воль (він досі був тут, і досі такий самий дратівливий, як раніше) ніяк не відреагував:
— Не звертайте на це уваги.
Хеєр не міг на це погодитися:
— Ні, на це треба звернути увагу. Це значить, що на поверхні щось відбувається, і ми можемо з цим чимось зіткнутися, коли спливемо.
— Однак це навряд чи нас стосується.
— Навряд чи, — погодився капітан.
— Ну тоді не звертайте уваги.
— Навряд чи — не означає «точно не стосується». Суперечка не вщухала аж до острова.
Таким чином за п'ять хвилин Ґодліман устиг отримати новини про сигнал SOS від військового флоту, корпусу спостереження, МІ-8 і берегової охорони. А вже сам професор зателефонував Блоггсу.
Блоггс тільки-но заснув, сидячи перед каміном. Раптовий дзвінок телефону так його перелякав, що він скочив на ноги й вже хотів бігти в літак. Слухавку підняв пілот:
— Так. Так, — сказав він у слухавку й простягнув її Блоггсу, — містер Ґодліман, питає вас.
— Привіт, Персі, — Блоггс трохи заспокоївся.
— Фреде, з острова хтось щойно відправив сигнал SOS.
— Хто? — труснув головою він, відганяючи залишки сну.
— Невідомо. Сигнал був лише один, без повторень. Відповіді вони не приймають.
— Я вже майже не сумніваюся, що він там.
— Я теж. У вас усе готово?
— Усе, крім погоди.
— Ну, хай щастить.
— Дякую.
Блоггс поклав слухавку й повернувся до пілота, який вже поринув у «Війну і мир».
— Той покидьок точно на острові, — повідомив він.
— Пречудово, — відповів пілот.
35
Генрі закрив дверцята джипа й повільно попрямував до будинку. Він знов одягнув той Девідів жакет для їзди верхи. Штани повністю були вкриті багнюкою, а мокре волосся прилипло до обличчя. Він помітно шкутильгав на праву ногу.
Люсі відступила від вікна й кинулася на перший поверх. Рушниця лежала в коридорі — там, де вона її залишила, коли увійшла. Жінка схопила її до рук — здавалося, зброя стала в декілька разів важчою. Це вперше в житті Люсі збиралася стріляти, і насправді вона не мала жодного уявлення, як переконатися, що рушниця до цього готова. Може, якби був час, жінка б розібралася, але часу вже не було.