Читать «Одиннадцатая могила в лунном свете» онлайн - страница 26
Даринда Джонс
— Я хочу, чтобы ты в это не лезла.
— Рейес, я уже согласилась. Надеялась, ты поймешь. Шон хочет знать правду. Хочет знать, кто его настоящие родители, и какой могла бы быть его жизнь. У него такие же вопросы, какие были и у тебя.
— Откажись от дела.
Это был приказ. Ясный и четкий. Рейес явно ждал, что я послушаюсь, а это само по себе смешно. Ну или было бы смешно, если бы под внешним спокойствием он не кипел от злости.
— Нет. Извини, но не могу. Теперь речь идет не только о тебе.
Рейес наклонился так близко, что я губами ощутила его дыхание.
— Брось дело, или я брошу тебя.
Мне сейчас послышалось? Я сощурилась и процедила сквозь зубы:
— Ну, рискни.
Полыхнул жар. Этот жар был частью Рейеса, но в этот раз он врезался в меня огненной стеной.
Надо сказать, Рейес пытался успокоиться. В тугом клубке его эмоций это я ощущала достаточно четко. Он на самом деле пытался взять себя в руки и прищучить обжигающее пламя.
А я изо всех сил старалась не сдаваться. Потому что все это очень важно. Фостеры — преступники, которых необходимо передать в руки правосудия. В тот день, когда Рейес всерьез поверит, будто может угрозами заставить меня делать то, чего я не хочу, нам придется очень тщательно пересмотреть наши отношения.
Собираясь уходить, Рейес встал, но тут затрезвонил мой сотовый.
— Подожди, — сказала я, и Рейес остановился, но на меня даже не взглянул.
Я посмотрела на экран телефона. Звонила Куки.
— Я всего на мину…
— Поговорим об этом позже, — перебил Рейес и ушел.
Просто взял и ушел, оставив в воздухе горячие следы гнева.
— Привет, Кук, — ответила я на звонок. — Что стряслось?
— У него роман.
Я тоже начала вставать под любопытными взглядами посетителей, в основном, конечно, женщин, которым не терпелось узнать, что происходит у нас с Рейесом. Но, услышав слова подруги, снова села.
— Это он тебе сказал?
Она с трудом дышала.
— В этом не было необходимости. Я чуть ли не на шею ему вешалась, а он и бровью не повел.
Я вздохнула от облегчения. Оказывается, я задержала дыхание, и теперь голова слегка кружилась.
— Куки, нет у него никакого романа. Готова поставить на это последний доллар. Да даже собственную задницу! Но, если хочешь, могу все разузнать поподробнее.
— Хочу. Но я не поэтому звоню.
— Я внизу. Уже поднимаюсь.
— Я еще дома. Копалась в прошлом Фостеров.
— Из дома?
— От расстройства я впадаю в режим поисков.
— Ага, хорошо, — бросила я Валери, барышне, которую Рейес натаскивает в искусстве управления баром, и которая подошла вытереть мой столик. — Вываливай. Что ты узнала?
— Ну, с ними что-то не вяжется.
— Так обычно и бывает с похитителями детей.
— Да нет же. Они как будто вообще никогда не рождались на свет.
— Из яйца, что ли, вылупились? — пошутила я и улыбнулась Валери.
Она почти улыбнулась в ответ. Это прогресс по сравнению с тем, что обычно в мой адрес она только фыркает. Похоже, я ей не слишком нравлюсь.