Читать «Изумрудный атлас. Огненная летопись» онлайн - страница 185

Джон Стивенс

– О, мальчик мой, это я тебе с радостью обещаю!

Кейт почувствовала, как Грозный Магнус вызывает силу Атласа, таящуюся у нее внутри, и шепчет:

– Твой брат найдет Летопись. Ты отправишься туда. Он тебя спасет.

Она посмотрела на Рэйфа, увидела его зеленые глаза, глядящие на нее с его закопченного черным дымом лица, и хотела сказать: «Не… надо», но Рэйф покачал головой и прошептал:

– Уже поздно. Дело сделано. Ты будешь жить, а остальное неважно.

Она услышала, как колокола загудели в полночном небе над городом, магический мир начал уходить в изгнание, а Грозный Магнус приблизил свой обтянутый кожей череп к лицу Рэйфа и прошептал:

– Не тревожься, сын мой. Ты увидишь ее снова. Мы оба увидим…

Глава 22

В деревьях

Майкла разбудило пение птиц.

Он увидел над собой туманные кроны деревьев и клочки синего неба.

Он лежал в постели, самой мягкой в его жизни.

Майкл понятия не имел о том, где находится и как тут очутился, но что-то подсказало ему не задавать лишних вопросов, а подольше наслаждаться как моментом, так и своим неведением.

И тут он почувствовал… неужто запах трубочного табака?

– Отдохнул, мальчик мой? Надо сказать, ты разоспался! Уже почти полдень.

Майкл вскочил и увидел доктора Пима, сидящего на стуле возле его кровати. Практически во всем волшебник выглядел точно так же, как всегда. На нем был все тот же мятый твидовый костюм, его седые волосы по-прежнему торчали во все стороны, очки в черепаховой оправе, как и прежде, нуждались в починке, карманы топорщились от всякой всячины, и лишь улыбка старого волшебника стала другой: сдержанной, тревожной, без следа былой сердечной веселости. Не будь Майкл таким осоловелым от долгого сна, он был наверняка заметил эту перемену.

– Где… где я? – спросил он, беря из рук волшебника свои очки и оглядываясь по сторонам.

Комната, теперь приобретшая четкость, показалась Майклу чем-то вроде просторной деревянной пещеры. Только не было видно ни досок, ни бревен. Стены, пол и потолок представляли собой единое, древесное и сучковатое целое. Вся обстановка состояла из кровати и стула. Двери не было. Но напротив волшебника, там, где стена прерывалась неким подобием выхода на балкон, виднелась широкая плоская ветка, уходящая куда-то вдаль.

– Я… в дереве?

– Именно так, мой мальчик. Ты на краю долины, где эльфы устроили себе жилища в деревьях. Надеюсь, ты не боишься высоты? Хотя что я говорю! Силы небесные, да ведь ты же прибыл сюда на спине дракона!

Тут к Майклу вернулась память о ночных приключениях. Он вспомнил полет, свист ветра, проносящийся внизу лес – темный, тихий и неподвижный; вспомнил жар, исходивший от тела драконихи, и мускулистые взмахи ее кожистых крыльев; вспомнил, как мучительно старался удержать тело бесчувственного Габриэля и как таяли его силы, как Эмма стала звать на помощь, а дракониха нырнула вниз, в гущу деревьев; вспомнил, как их окружили сотни поющих голосов и как ласковые руки опустили его на землю.

– Я потерял сознание?

– Эльфы почувствовали, что ты очень ослабел. Их пение погрузило тебя в сон.