Читать «Она доведена до отчаяния» онлайн - страница 267
Уолли Лэмб
– Его не хотят отпускать, – сказала мне по телефону сестра мистера Пуччи. – А он все спрашивает о вас.
– Как он?
Она рассказала, что он всю неделю вялый, а грибковая инфекция во рту сильно затрудняет глотание. Кашель тоже, как ей показалось, спустился глубже.
– Я знаю, что вы заняты. Приезжайте, если можете, – попросила она.
Я купила мистеру Пуччи большую женственную «валентинку» и поехала. Это была моя шестая поездка в Западный Спрингфилд за полгода после его переезда.
Вообще-то я не была так уж загружена: приостановила занятия в колледже и ушла с доставки в ресторане. Элисон и Шива жили наверху, в старой квартире Спейтов. Мы договорились, что вместо квартплаты Элисон помогает с Робертой и одалживает мне Шиву, когда мне это необходимо. Я сидела с ним, когда она уходила на занятия. Он был спокойный, улыбчивый маленький мальчик, которого мы старались не приучать к сладкому и к телевизору.
Элисон видела Тайера в колледже. Он постоянно передавал мне привет.
– Если тебе от этого легче, – сказала она, – его новая подружка похожа на хорька.
– Что значит – мне от этого легче? С какой стати мне волноваться, как она выглядит?
Я сразу поняла, что он умирает. Как только я его увидела, до меня дошло, почему позвонила Аннет. Я прикрепила валентинку к пробковой доске и расправила сбившиеся в кокон одеяла. Хотя мистер Пуччи говорил с видимым усилием, все равно настоял на разговоре.
Обо мне.
– По крайней мере, повидайся с ним, – убеждал он. – Расставь все на свои места.
– Это Роберта надоедала вам подробностями? Учитывая, что вам приходится терпеть, вы могли и не…
– Иди замуж за этого парня, – настаивал он.
– Вы не понимаете, все не так просто.
– Почему? Что тут такого сложного?
– Сегодня на улице мороз. Индекс охлаждения ветром ниже нуля.
– Товарищ, я знаю, что веду себя бесцеремонно… Но я не могу позволить себе роскошь подождать и посмотреть, чем дело кончится.
– Вот, – предложила я, – выпейте сока. Я вставлю соломинку вам в губы.
– Не ссорься со мной, Долорес, – попросил он. – Я устал, мне надо тебе кое-что сказать, а ты… делаешь это трудным. – Когда он говорил, его глаза смотрели в никуда. В медкарте было написано, что он весит сорок два килограмма.
Люди всю жизнь не переставали его удивлять, рассказал мистер Пуччи, но с тех пор, как он заболел, они не устают его поражать. Пока они с Гарри были вместе, мать Гарри принимала его как любовника своего сына и дала свое благословение. А на похоронах общалась с ним сквозь зубы. А когда заехала в дом забрать кое-какие личные вещи своего сына, то рылась в ящиках Гарри, надев на руки пакеты и завязав их на запястьях.
– …При этом, – шептал мистер Пуччи, – школьный швейцар – помнишь мистера Финни? – девятнадцать лет открыто выказывал мне свое неодобрение. Один из самых неприятных людей, которых я знаю. А когда новость обо мне облетела весь город и я уволился, он стал приезжать ко мне каждое воскресенье с кофейно-молочным коктейлем. В лучшем костюме, в котором ходил в церковь, со своей женой, ожидавшей в машине. Люди слали мне полные ненависти письма, презервативы, размноженные на «Ксероксе» молитвы…