Читать «Лето на водах» онлайн - страница 177

Александр Александрович Титов

2

Буквально: «Чёрт меня возьми». Здесь: «Как получится» (фр).

3

Доломан — подбитая мехом куртка с поперечными шнурами.

4

Редингот — длинный сюртук, употреблявшийся и как пальто.

5

Беггров К. П. (1799—1875) — художник-акварелист, известный своими видами Петербурга.

6

Боскет — декоративные кустарники или купы деревьев.

7

Котильон — французский танец, состоящий из нескольких самостоятельных танцев и перемежающийся играми.

8

Экзерциргауз — крытое помещение для строевых занятий (нем.).

9

Мелочи— мелкий кустарник (охотн.).

10

Вы хорошо поработали, господа! Довольно уж! (фр.).

11

Да, мы кончаем! (фр.).

12

Начинайте, господа! (фр.).

13

Один!.. Два!.. Три!., (фр.).

14

Удовлетворены ли вы, сударь? (фр.).

15

Бреттёр — человек, ищущий любого повода для дуэли, злостный дуэлянт.

16

...эскадронный командир Бухаров... — Бухаров Николай Иванович (1799? — 1862?) — полковник л.-гв. Гусарского полка с 1837 г. Был известен своим удальством — настоящий тип старого гусара. Лермонтов посвятил ему стихи [К Н. И. Бухарову] и [К портрету старого гусара].

17

Старинная немецкая песня.

18

Чай с танцами (фр.).

19

«В Провансе собирают розы и жасмин...» (фр.).

20

Берлина — многоместная карета. Так же сначала назывались и пассажирские вагоны.

21

«Господь да пребудет с вами!» (лат.).

22

...в начале века был Семёновский бунт... — Семёновский бунт — восстание л.-гв. Семёновского полка в Петербурге в октябре 1820 г. против бесчеловечного обращения командира полка с солдатами. Полк расформировали (затем создали снова), зачинщиков прогнали сквозь строй и сослали на каторгу, остальных — в дальние гарнизоны.

23

Мятные хлебцы (нем.).

24

Вы тысячу раз правы, государь! (фр.).

25

Это был великолепный штурм, как говорят (фр.).

26

Ах, это ужасно! Вот мерзкая выходка! (фр.).

27

Друзьями до гроба (фр.).

28

Лядунка — футляр для пороха или готовых патронов.

29

Нетерпимостью (фр.).

30

Колет— короткий, особого покроя мундир в тяжёлой кавалерии.

31

Кираса — металлические латы, защищавшие от сабельных и штыковых ударов.

32

С глазу на глаз (фр.).

33

...кавалергардский полковник Полетика... — Полетика Александр Михайлович (1800 — 1854), с 1836 г. полковник л.-гв. Кавалергардского полка, позднее генерал-майор в отставке. Его жена, Идалия Григорьевна, была подругой Н. Н. Пушкиной, враждебно относилась к А. С. Пушкину и сыграла неблаговидную роль в его преддуэльной истории. Сам Полетика, по свидетельству П. И. Бартенева, был «приятелем Дантеса». В марте — ноябре 1840 г. был презусом (председателем) военного суда над Лермонтовым за дуэль с Э. Барантом.

34