Читать «Диваки і зануди» онлайн - страница 56
Ульф Старк
Я мало не плакала від утоми. Усе, в що ми були закутані, встигло намокнути, коли ми пливли, так само, як і наш одяг, що лежав жужмом на дні човна. Хоч-не-хоч, а доведеться побути тут, щоб підсохнути.
Ми поскидали з себе пледи й махрові рушники, зняли труси. Нас обвівало гарячим жаром, що пашів із відчинених дверцят груби. Вогонь кидав на стіни вузької шопи гойдливі тіні. Я схопила з розкладачки покривало й стала розтиратися. Воно було не зовсім чисте, але принаймні сухе.
Раптом я відчула на собі Ісаків погляд. Я відчула його так само реально, як тепло, що йшло від груби. І зрозуміла, що він помітив! Але мені вже було однаково. Я занадто стомилася і змерзла, аби ховатися після того, як зняла ті свої труси «Olympia». То вже навіть не мало сенсу. Із Симоном було покінчено. Він утопився і повинен померти.
Я обернулася до Ісака. У нього був такий ошелешений вигляд, ніби він не йняв віри своїм очам, що побачив те, чого немає на світі. І не побачив того, що мало бути.
— Він загубився у воді, — сказала я і всміхнулася.
— Хай тобі чорт, — сказав він. — Ти весь час була дівчиною?
Потім він збагнув, що ляпнув дурницю, і теж усміхнувся.
— Мене звати Симона, — мовила я.
Тоді ми розвісили свій одяг на мотузці біля груби. Примус ми прикрутили. У Криївці стало дуже тепло. Це подіяло на нас, як снодійні пігулки. Навіть якби нам захотілося звідси піти, то навряд чи ми на те спромоглися б.
Мені треба було лягти. Я вже не могла стояти. Мабуть, Ісак відчував те саме. Невпевнено і соромливо він ліг біля мене на допотопну розкладачку. Вона хиталась, як той весловий човен.
Так дивно було лежати поруч і відчувати одне одного. Його шкіра обпікала мою.
— Щось я ніяк не можу допетрати, — промурмотів він.
Я провела долонею по його сухій чуприні.
— Стерво, — прошепотіла я в подушку.
— Чуперадло, — тут же відповів він.
— Вилупок, — засміялась я.
— Дурбело, — буркнув він і обняв мене.
Я притулилася до нього ще ближче. Власне, мені хотілося сказати йому, що він мені подобається. Але з цим краще почекати. Я боялася, що в той момент на мене нападе гикавка. Тож ми лежали й чекали. І нам було так приємно чекати й слухати, як у кутку потріскувала груба, посвистувала гасова лампа й хрускотіли стіни.
Невдовзі мало світати.
Тринадцятий розділ
у якому мені перепадають бажані поцілунки,
я викидаю геть чоловічі труси,
у Плиски відвисає підборіддя,
а на ґанку мене чекає звір
— Не хочу! — закричала я.
Він схилився наді мною майже лицем в лице і поклав руки, обсипані ластовинням, на горбики моїх грудей.
— Не коверзуй, — сказав він. — Чого ти?
— Просто не хочеться, — сказала я з викликом.
Передранішнє світло цідилося у віконце, обсноване павутинням із дохлими мухами та комарами, проникало крізь завихрену хмару кіптяви, пилу та хтозна-колишнього диму і фарбувало дощаті стіни в романтичний рожевий колір. Навіть Ісак здавався рожевим.
— Будь ласка… — вмовляв він.
— Не тепер, — відповіла я. — Ще ні.