Читать «Диваки і зануди» онлайн - страница 38
Ульф Старк
Після цього вона мене відпустила.
Отже, вчителька прийде до нас додому і поговорить з мамою. Як мовиться, від себе не втечеш.
Йо-йой!
Дев'ятий розділ
у якому Плиска вислуховує скарги,
до мами приходить несправжня натурниця,
Інґве дещо розуміє,
і розходжується гроза
Вона з'явилася о четвертій годині.
Черепашою ходою, у світлому плащі з хутряним коміром і квітчастою парасолькою Плиска спиналася на пагорб. Раз по раз вона позирала на небо, де купчилися чорні, як мара, хмари, схожі на товстих похмурих чиновників на похороні.
Я помітила її ще здалеку зі свого сховку в кущі ялівцю. Від довгого очікування в мене змерзли ноги. Я вирішила підслухати, про що буде розмова. Може, мені доведеться втрутитися.
Вона невпевнено зупинилася біля нашої хвіртки, перед якою Інґве поставив свій пом’ятий «Фіат», і кинула оком у бік нашого непоказного будинку.
Аж тут у просвіті живоплоту вона побачила Аксельсона. Той саме прибивав молотком дашки на свої безголові вулики.
— Вибачте! — крикнула Плиска.
— Що вам треба? — голосно спитав Аксельсон, переставши стукати молотком.
— Скажіть, будь ласка, чи не в цьому будинку живе родина Кролів? — гукнула Плиска.
— Ви з лікарні? — лукаво поцікавився Аксельсон.
— З якої лікарні? — сторопіла Плиска.
— Може, ви прийшли забрати того божевільного діда?
— Якого діда? — ще більше торопіла вона.
— Того, що оселився тут кілька днів тому. Знаєте, пані, що на ньому було? Чорні жіночі чоботи й довгі кальсони! Стояв і тарабанив у двері о шостій ранку так, що всіх побудив! — викрикнув Аксельсон, побагровівши на обличчі. — А вночі грає на віолончелі!
— Вибачте, у мене до них інша справа, — сказала Плиска, поправляючи білий плащ, що дуже скидався на медичний халат. А потім труснула парасолькою, наче то був термометр, з якого годилося збити температуру.
— То, може, ви зі страхової агенції? — спитав Аксельсон, мовби розгадував якогось кросворда, і брудними руками вчепився у Плисчин світлий плащ.
— Моя справа… — почала вона.
— Може, ви прийшли глянути, що він тут накоїв?
— Той дід? — чемно спитала Плиска.
— Та де! Той, що ходить в капелюсі. Він живе з дочкою того божевільного діда.
— І що ж він накоїв? — розпитувала Плиска далі.
— Що він накоїв?! — спалахнув Аксельсон. — Він увірвався своїм авто у мій сад, як на танку! Спершу протаранив живопліт, а потім став їздити по газону і поваляв мої вулики! Дідько, а не чоловік! Але це йому боком вилізе!
Аксельсон намагався переконати Плиску зайти до нього на подвір’я і самій побачити, що Інґве накоїв із його садом, вуликами і поручнями на ґанку.
— Мені жаль, — сказала вона, тримаючись рукою за гілля поламаного живоплоту. — Я не зі страхової агенції.
Аксельсон наморщив лоба. Але потім його обличчя засяяло.
— Хлопчисько! — скрикнув він. — Ви прийшли через того хлопчиська!
Плиска кивнула головою, дивуючись Аксельсоновою проникливістю. А я відчула, як у мене крижаніють ноги.