Читать «Потерянные девушки Рима» онлайн - страница 117

Донато Карризи

– Какую правду?

Сандра видела, насколько парень потрясен. Она не знала, что за партию собирается разыграть сотрудник Интерпола, но опасалась, что и сама попадет в неприятную историю.

– Может, нам и впрямь лучше уйти.

Шалбер опять не обратил на нее никакого внимания, встал перед Нони и ткнул в него пальцем:

– Правда в том, что вы слышали только крики Джорджии, но не голос убийцы. Ни славянского акцента, ни дефекта произношения.

– Это не так.

– Правда в том, что, придя в себя, вы могли попытаться спасти сестру, вскарабкавшись по лестнице: вы спортсмен, у вас бы получилось.

– Это не так.

– Правда в том, что вы, наоборот, валялись здесь, внизу, пока монстр развлекался в свое удовольствие.

– Это не так! – вскричал Федерико Нони и разразился слезами.

Сандра вскочила, схватила Шалбера за руку, потащила к двери:

– Хватит уже, оставь его в покое.

Но Шалбер не унимался:

– Почему вы не расскажете нам, как в действительности обстояло дело? Почему вы не пришли на помощь Джорджии?

– Я, я…

– Что? Выкладывайте, будьте мужчиной хоть на этот раз.

– Я… – Федерико Нони что-то бормотал сквозь слезы. – Я не… Я хотел…

Шалбер нападал без всякой жалости:

– Ну же, выкладывайте все начистоту, не морочьте нам голову, как вы это делали весь вечер.

– Прошу тебя, Шалбер, – воззвала Сандра к его здравому смыслу.

– Я… я испугался.

В комнате установилась тишина, нарушаемая только рыданиями Федерико. Шалбер наконец-то прекратил мучить его. Он отвернулся, зашагал к двери. Прежде чем последовать за ним, Сандра какое-то время стояла и смотрела на Федерико Нони: весь в слезах, он опустил глаза на свои бездействующие ноги. Сандра хотела бы утешить его, но не находила слов.

– Соболезную по поводу всего, что с вами случилось, синьор Нони, – проговорил сотрудник Интерпола, переступая порог. – Доброго дня.

* * *

Шалбер заспешил к машине, но Сандра догнала его и заставила остановиться:

– Что это стукнуло тебе в голову? Совсем не обязательно было так обходиться с ним.

– Если тебя не устраивают мои методы, уходи и дай мне работать спокойно.

Шалбер и ее откровенно презирал, чего она терпеть не собиралась:

– Ты не можешь так со мной обращаться!

– Я уже говорил тебе, что занимаюсь лгунами. Ненавижу их и ничего не могу с собой поделать.

– А ты был честен в этом доме? – Сандра показала на особнячок за своей спиной. – Сколько ты успел наврать с тех пор, как мы туда пришли? Или уже и счет потерял?

– Ты никогда не слышала о том, что цель оправдывает средства? – Шалбер сунул руку в карман, вытащил пакетик жевательной резинки, положил пластинку в рот.

– И что это была за цель – унизить парализованного парня?

Шалбер развел руками:

– Послушай, мне жаль, что судьба так ополчилась на Федерико Нони, возможно, он этого не заслужил. Но несчастья случаются со всеми, это не избавляет нас от ответственности. Ты, как никто другой, должна это знать.

– Ты хочешь сказать, из-за того, что случилось с Давидом?

– Именно: ты же не используешь его смерть как алиби.

Шалбер, жуя резинку, широко открывал рот, Сандру от этого коробило.