Читать «Ее заветное желание» онлайн - страница 168
Лесия Корнуолл
– Что вы можете сказать, Дельфина? – обратился Фэрли к свояченице.
– Совсем недавно я кое-что обнаружила. – Она сделала паузу и оглядела собравшихся, потом Николаса, потом Дерлинга, которого пригвоздила к месту взглядом, полным презрения. Напряжение нарастало. Дельфина открыла ридикюль и достала ту самую книгу.
Дерлинг издал сдавленный стон.
– Я получила это в качестве подарка – довольно ценное издание стихов и…
– Вы получили ее в Брюсселе? – прервал ее Фэрли.
– Нет, мне подарили ее уже здесь, в Англии, на прошлой неделе, в доме моего отца.
– И кто ее вам подарил? – не унимался Фэрли.
– Это был подарок виконта Дерлинга, – ответствовала она. – В знак большого чувства. Моя мать, графиня Эйнзли, видела, как он преподнес подарок при отъезде из Ниланд-парка, если вам захочется допросить ее. Матушка посчитала это романтическим жестом.
– Я купил ее… в закладной лавке! – вскочив, выкрикнул Питер. Лицо его было красным, в цвет кителя, он заливался потом.
– В какой закладной лавке, Питер? – ласково осведомилась Дельфина.
– Что? В той же самой, которая в Степни!
Губы Фэрли сжались в узкую линию. Он бросил взгляд на майора Гастингса.
– Не помню, чтобы кто-то из нас упоминал, где именно располагается та лавка. Вы что-то говорили об этом, Гастингс?
Тот покачал головой.
– Нет, полковник.
Теперь Дерлинг побелел как полотно.
– Сядьте, капитан! – приказал Фэрли.
Питер опустился на краешек сиденья, вид у него был как у внезапно заболевшего.
– Лейтенант Гринфилд признал книгу своей. Внутри стоит имя его сестры и дата: одна тысяча восемьсот двенадцатый год. Последний раз он видел ее среди своих вещей в Брюсселе, где его соседом был капитан Питер Родейл. – Николас повернулся к Дельфине. – Вы что-нибудь нашли в книге, миледи?
– Внутри оказалась расписка на карточный долг – лежала между страницами.
Дерлинг опять было вскочил, но два охранника двинулись в его сторону, и он вынужден был сесть.
– Вот эта расписка, о которой говорила леди Дельфина. – Николас передал Фэрли залитый кровью листок. – Она выдана майору Айвзу и подписана капитаном Родейлом.
Глаза полковника удивленно округлились.
– Тут указана весьма приличная сумма. Она была выплачена?
– Нет, милорд, – сказал Стивен. – Расписка исчезла из кармана моего кителя после сражения.
Майор Гастингс снова сверился со своим списком.
– Среди пропавших вещей указаны также несколько других расписок, и все они выданы… – он изумленно воззрился на Дельфину, – капитаном Родейлом.
Питер сидел весь красный, пот струился по его вискам.
– Я ничего этого не помню, – возмутился он. – Как можно быть уверенным в том, что расписка находилась в книге? Это скорее всего подлог.
Дельфина забрала расписку у зятя и открыла книгу.
– Вот видите? Пятно на этой странице – мне кажется, это высохшая кровь – по форме совпадает с таким же пятном на расписке. Кроме того, в книге я нашла еще одну вещь. Можно сказать о ней?