Читать «Греческая эпиграмма» онлайн - страница 30

Антология

КАЛЛИМАХ

ПОКИНУТОЙ

Клялся не раз Каллигнот Иониде, что в жизни ни друга   Он, ни подруги иной больше не будет любить. Клялся, — но, видно, правдиво то слово о клятвах любовных,   Что не доходят они вовсе до слуха богов; Нынче он к юноше страстью пылает; о ней же, несчастной,   Как о мегарцах, совсем нет и помину с тех пор.

ГЕТЕРЕ

Пусть и тебе так же спится, Конопион, как на холодном   Этом пороге ты спать здесь заставляешь меня! Пусть и тебе так же спится, жестокая, как уложила   Друга ты! Даже во сне жалости нет у тебя. Чувствуют жалость соседи, тебе ж и не снится. Но скоро,   Скоро, смотри, седина это припомнит тебе.

ВЕРЕНИКЕ

Четверо стало Харит, ибо к трем сопричислена прежним   Новая ныне, и вся благоухает она. То — Вереника, всех прочих своим превзошедшая блеском   И без которой теперь сами Хариты ничто.

* * *

Здесь, Артемида, тебе эта статуя — дар Филераты;   Ты же, подарок приняв, деве защитницей будь.

ПОЭТУ ГЕРАКЛИТУ

Кто-то сказал мне о смерти твоей, Гераклит, и заставил   Тем меня слезы пролить. Вспомнилось мне, как с тобой Часто в беседе мы солнца закат провожали. Теперь же   Прахом ты стал уж давно, галикарнасский мой друг! Но еще живы твои соловьиные песни; жестокий,   Все уносящий Аид рук не наложит на них.

ЭПИТАФИИ УТОНУВШЕМУ

1

Если бы не было быстрых судов, то теперь не пришлось бы   Нам горевать по тебе, сын Диоклида, Сопол. Носится где-то твой труп по волнам, а могила пустая,   Мимо которой идем, носит лишь имя твое.

2

Кто ты, скиталец, погибший в волнах? Твое тело Леонтих,   На побережье найдя, в этой могиле зарыл, Плача о собственной доле, — и сам ведь, не зная покоя,   Чайкою всю свою жизнь носится он по морям.

НА ТИМОНА-МИЗАНТРОПА

1

Тимон, ты умер, — что ж лучше тебе или хуже в Аиде?   — Хуже: Аид ведь куда больше людьми населен.

2

Не говори мне: «Привет». Злое сердце, ступай себе мимо.   Лучший привет для меня, коль не приблизишься ты.

* * *

Немногословен был гость, и поэтому стих мой короток:   С Крита Ферид подо мной, сын Аристея, бегун.

САОНУ

Здесь почивает Саон, сын Дикона, аканфиец родом.   Сон добродетельных свят, — мертвыми их не зови.

* * *

Пьяницу Эрасиксена винные чаши сгубили:   Выпил несмешанным он сразу две чаши вина.

КРЕФИДЕ

Девушки Самоса часто душою скорбят по Крефиде,   Знавшей так много, о чем порассказать, пошутить, Словоохотливой, милой подруге. Теперь почивает   В этой могиле она сном неизбежным для всех.

КЛЕОМБРОТУ