Читать «Греческая эпиграмма» онлайн - страница 25

Антология

НА ЮНОШЕЙ

1

Если бы крылья тебе, если лук тебе в руки и стрелы, —   Был бы совсем не Эрот сыном Киприды, а ты.

2

Если бы, крылья себе золотые достав и повесив   На белоснежном плече полный стрелами колчан, Рядом с Эротом ты стал, то, Гермесом клянусь, не узнала б   И Афродита сама, кто из двоих ее сын.

3

Тихо, венки мои, здесь на двустворчатой двери висите,   Не торопитесь с себя сбрасывать на пол листки, Каплями слез залитые, — слезливы у любящих очи! —   Но, лишь появится он здесь, на пороге дверей, Сразу все капли стряхните дождем на него, чтоб обильно   Светлые кудри ему слезы омыли мои.

4

Лука еще не носящий, не зрелый, а новорожденный,   К Пафии взоры свои мой поднимает Эрот И, с золотою дощечкой в руке, ей лепечет о чарах   Как Филократа души, так и твоей, Антиген.

5

Страсти улика — вино. Никагора, скрывавшего долго   Чувства свои, за столом выдали чаши вина: Он прослезился, потупил глаза и поник головою,   И на висках у него не удержался венок.

* * *

Прежде, бывало, в объятьях душил Археад меня; нынче,   К бедной, ко мне и шутя не обращается он. Но не всегда и медовый Эрот нам бывает приятен, —   Часто, лишь боль причинив, сладок становится бог.

НА СТАТУЮ ВЕРЕНИКИ

Изображенье Киприды здесь видим мы, не Вереники:   Трудно решить, на кого больше походит оно.

НА БЮСТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО

Полный отважности взор Александра и весь его облик   Вылил из меди Лисипп. Словно живет эта медь! Кажется, глядя на Зевса, ему говорит изваянье:   «Землю беру я себе, ты же Олимпом владей».

ПОСИДИПП

ЗАСТОЛЬНАЯ

Брызни, кекропов сосуд, многопенною влагою Вакха   Брызни! Пускай оросит трапезу нашу она. Смолкни, Зенон, вещий лебедь! Замолкни и Муза Клеанфа,   Пусть нами правит один сладостно-горький Эрот!

ДЕВУШКЕ

Сами эроты в тот миг любовались Иренион нежной,   Как из палат золотых Пафии вышла она, Точно из мрамора вся и с божественным сходная цветом,   Вся, от волос до стопы, полная девичьих чар. И, поглядев на нее, с тетивы своих луков блестящих   Много эроты тогда бросили в юношей стрел.

* * *

Сердце мое и пиры, что ж меня вы ввергаете в пламя,   Прежде, чем ноги унес я из огня одного? Не отрекусь от любви. И стремленье мое к Афродите   Новым страданьем всегда будет меня уязвлять.