Читать «Вечера с мистером Муллинером» онлайн - страница 67
Пэлем Грэнвил Вудхаус
Мюриэль ахнула и уставилась на него широко открытыми трагичными глазами.
– Чего тебе надо? – спросила она резко.
– Видишь ли, тут вот какое дело, – сказал Сачеверелл. – Если ты не возражаешь, я бы ненадолго спрятался у тебя под кроватью.
Внезапно в смутном свете Мюриэль увидела, что его лицо искажено непонятным ужасом. И сразу же ее враждебность словно смыло приливной волной, а взамен вернулись былые любовь и уважение, горячие-прегорячие, совсем прежние. Секунду назад она жаждала стукнуть его кирпичом по темени. А теперь ей не терпелось утешить его и защитить. Ведь перед ней вновь был прежний обожаемый Сачеверелл – несчастненький, робкий, беспомощный недотепа, которого ей все время хотелось погладить по голове, а порой у нее возникала непонятная потребность скормить ему кусочек сахара.
– Лезь сюда, – сказала она.
Он торопливо поблагодарил ее и пулей перелетел через подоконник. Затем внезапно весь напрягся, и в его глазах вновь появился отчаянный затравленный взгляд. Откуда-то снизу донесся басистый лай епископа, взявшего след. Сачеверелл вцепился в Мюриэль, и она обняла его, как мать, утешающая ребенка, напуганного страшным сном.
– Ты слышишь? – прошептал он.
– Кто это? – спросила Мюриэль.
– Директор школы, – пробормотал Сачеверелл, задыхаясь. – Табуны директоров. И полковники. Стаи полковников. С боевыми топорами и дробовиками. Спаси меня, Мюриэль!
– Ну-ну-ну, – сказала Мюриэль. – Ну-ну-ну.
Она указала ему на кровать, и он нырнул под нее, как чирок.
– Ты там в полной безопасности, – сказала Мюриэль. – А теперь расскажи мне, что, собственно, происходит.
Снаружи доносились крики и шум погони. Силы преследователей, видимо, пополнились дворецким и двумя-тремя доблестными лакеями. Надломленным голосом Сачеверелл поведал ей все.
– Но что ты делал в Голубом апартаменте? – спросила Мюриэль, когда он завершил свой горестный рассказ. – Я не понимаю.
– Я пошел туда поговорить с твоим кузеном Бернардом и сказать ему, что он женится на тебе только через мой труп.
– Бр-р! – сказала Мюриэль, содрогнувшись. – Какая неприятная идея. И вообще, не вижу, как это можно осуществить… – Она помолчала, прислушиваясь к звукам, доносящимся снизу. Лакеи словно бы спотыкались друг о дружку на ступеньках лестницы, а один раз раздался пронзительный вопль охотничьего епископа, налетевшего на вешалку. – Но почему ты вообразил, – продолжала она, – что я выйду за Бернарда?
– Я подумал, что ты из-за этого выгнала меня взашей.
– Вот уж нет! Я выгнала тебя взашей, потому что ты вдруг стал отвратным, рявкающим, нахальным мордоворотом.
Последовала пауза, а потом Сачеверелл сказал:
– Разве? Да, пожалуй. Ты не знаешь, – продолжал он, – когда проходит первый утренний поезд?
– По-моему, в три сорок.
– Я уеду с ним.
– А надо ли?
– Необходимо. Абсолютно.
– Ну что же, – сказала Мюриэль. – Мы скоро снова встретимся. Я на днях смотаюсь в Лондон, позавтракаем вместе, поженимся и…
Из-под кровати донесся судорожный вздох: