Читать «Вечера с мистером Муллинером» онлайн - страница 116

Пэлем Грэнвил Вудхаус

4

Полнота (фр.).

5

Мари Жанна Дюбарри, фаворитка Людовика XV, гильотинирована во время Великой французской революции. Ее имя стало символом аристократического распутства.

6

Лакомый кусочек (фр.).

7

Меткое слово (фр.).

8

Чутье (фр.).

9

Джейкоб Эпстайн (1880–1959) – американский скульптор, автор религиозных и символических композиций.

10

В душевной гармонии (фр.).

11

Изложение фактов (фр.).

12

Начинает ощущаться какая-то горечь (лат.). Строка из поэмы Тита Лукреция Кара.

13

Касательно (лат.).

14

Хладнокровие (фр.).

15

Дословно (лат.).

16

Сладкие сухари, запеченные с яблоками (фр.).

17

Здесь: предлог (фр.).

18

Завсегдатаи (фр.).

19

Как (лат.).

20

Традиционные соревнования по гребле между Оксфордским и Кембриджским университетами.

21

Библейская Книга Чисел кончается 36-й главой.

22

Сидеть сложа руки (фр.).

23

Один из кальвинистических толков.

24

Ни в одной главе библейской Книги Екклесиаста нет тридцати шести стихов.

25

Степень скорости исполнения музыкальной пьесы (ит.).