Читать «Сезон летающих деревьев» онлайн - страница 79
Диана Ибрагимова
Тишина склонила голову на другой бок.
— Вы даже ресницами хлопаете громко. Ваши волосы развеваются от ходьбы, и это тоже шум. Ваша одежда шуршит и скрипит. Ваши ботинки невыносимо стучат. Камни хотят покоя, а вы разбудили их. Ваши воспоминания заполнили каждый коридор. Вы должны умереть.
Чёрная впадина рта захлопнулась.
— Если вы не хотите, чтоб мы разрушили здесь всё своим криком и шумом, выведите нас отсюда, — сказал Инто, смелея. — Иначе я начну так вопить, что тут все коридоры завалит!
Последнюю фразу он сказал особенно громко. Несколько сталактитов над головой мальчика откололись. Он успел толкнуть Фэйми и отскочить в сторону. Две острые сосульки разбились о камни.
Тишина замолчала и своим молчанием поглотила всё вокруг. В ней растворилось время и страхи. Всё уступило место небытию, и стало таким, каким должно оставаться вечно. Но власть беззвучья продлилась недолго.
— Положите свои сумки, чтобы не громыхали ложки в чугунке. Снимите обувь. Дышите так, чтоб не потревожить ни одной паутинки. И тогда я выведу вас.
Фэйми осторожно отцепила от пояса кошелёк с монетами, сняла сумку и разулась. Пол был сырым и холодным, и она поёжилась. Инто тоже сделал всё, чтобы создавать меньше шума.
— Оставь оружие, мальчик. Оно может поранить это место. Держите руки за спиной и положите свою обувь. В неё будет попадать воздух и создавать звук.
— Раздеваться догола я не буду, — краснея, сообщила Фэйми.
Ей показалось, что Тишина ухмыльнулась тонкой, едва заметной ниточкой рта.
— Если вы произнесёте хоть слово за пределами этого зала, я убью вас, — сказала она и поплыла к выходу.
Первый же шаг в тёмном коридоре наказал Фэйми впившимся в ногу осколком. Она вся сжалась, но не пискнула, а вынула камень из ранки и медленно кивнула Инто, чтобы тот не волновался. Тишина маячила впереди. Издали она ещё больше напоминала свечу или шахматную фигуру вроде пешки.
Инто и Фэйми старались не отставать, но быстрая ходьба создавала много шума. Приходилось чаще дышать, резче тревожить неподвижный воздух, спотыкаться, не успев прощупать пол под ногами. Только сейчас ребята поняли, как много в человеке звуков. Мышцы приводили в движение тело, а оно влияло на мир: рушило и создавало, творило из живого мёртвое, из замершего подвижное, из хрупкого прочное. Люди заполнили звуками всю землю, но некоторые места должны были оставаться нетронутыми и тихими, чтобы у мира было место, в котором можно отдохнуть от людей. Обитель созерцания, где человек должен слушать мир, а не наоборот.
Ребята старались реже моргать и делали осторожные вдохи и выдохи. На время они забыли даже об Аргусе и Лури, погрузившись в плотное безмолвие и став его частью. Казалось, время замерло, а коридор крутился под ногами лентой, намотанной на большой цилиндр. Кто-то невидимый поворачивал его, и цилиндр вращался, словно катушка в руках мальчика, запустившего бумажного змея. Тишина никуда не заворачивала и будто водила их по кругу в бесконечной темноте.
Фэйми чувствовала, что тело становится легче. Дыхание ослабло. Ноги ступали по полу мягко, как пёрышки. Фэйми посмотрела на Инто. Его не было видно в темноте, но рука крепко сжимала ладонь девочки, и от этого становилось спокойнее. Фэйми отвлеклась и запнулась о камень, но тот не покатился. Бесконечная дорога не заканчивалась, а тишина уже вплелась в музыку шагов и движений. Она вытягивала шум из звуков, делая их незначительными и почти незаметными.