Читать «Возвращение на остров сокровищ» онлайн - страница 40

Энид Блайтон

– Красиво, – сказал Дик, остановившись. – Как нам повезло, что у нас есть такие развалины. И главное, они наши!

Все согласились, что развалины и в самом деле выглядят живописно. Вход на территорию замка открывала полуразрушенная арка, дальше, под открытым небом, на земле лежали каменные плиты. От других частей замка сохранились две башни. Одна оказалась просто грудой камней, а над другой, уцелевшей, ещё летали возбуждённые галки и громко беспрерывно галдели.

– Тут даже птицы красивые, – сказал Дик. – Видишь, Энн? На лице у галки будто чёрная маска, а затылок и шея серые. Интересно, они когда-нибудь замолкают?

– Вряд ли, – усмехнулась Джордж. – А вон кролики, видишь, Энн? Кролики здесь словно ручные – совсем ничего не боятся.

Замок когда-то окружали внушительные крепостные стены, но сейчас они почти полностью разрушились и поросли бурьяном. Кролики под ними здесь спокойно рыли свои норы. Эти зверушки ничего не боялись, потому что на острове не было хищников. Они подпускали людей так близко, что казалось, стоит протянуть руку и можно будет их погладить, но до сих пор этого никому не удавалось.

Тимоти очень нравилось, что кролики бегают от него, он то и дело порывался догнать их и ласково придушить. Нос у пса от возбуждения дрожал, хвост вибрировал. Но Джордж крепко держала собаку за ошейник.

– Фу, Тимоти! Нельзя! Фу! Это мои кролики, не твои, я запрещаю тебе их пугать.

– Но разве это не наши кролики, как ты говорила раньше, Джордж? – удивлялась Энн. Ей тоже хотелось иметь своих кроликов. И ещё свою часть замка.

– Конечно же наши, – соглашалась Джордж. – Ты даже нисколечко не сомневайся. Это всё наше, общее. А пока пойдём и посмотрим на свой ночлег.

Они вошли в уцелевшую часть здания и осторожно заглянули внутрь. Там было темно.

– Здесь когда-то была жилая пристройка, – сказал Джулиан. – Мало света, потому что вместо окон бойницы. Не спешите, дайте глазам привыкнуть. Впрочем, я взял с собой фонарик. – Он посветил вокруг, а потом поднял голову вверх и присвистнул: – Вот те на! Часть свода обвалилась! Прошлым летом потолок ещё был, а сейчас от него почти ничего не осталось. Мы не сможем здесь жить.

Луч фонарика выхватывал беспорядочно валявшиеся на полу камни, из которых когда-то был выложен свод помещения. Да, находиться в этой комнате было уже невозможно. В любом случае небезопасно. Необвалившаяся часть потолка могла рухнуть в любой момент.

– Н-да, приключения начинаются, – сказал Джулиан. – Теперь нам нужно искать новое укрытие.

Глава 11

На шхуне

Всё это было крайне неприятно. Отсутствие помещения для ночлега ставило под угрозу весь план. Ребята прекрасно знали, что никакого другого укрытия на острове нет. Замок был единственным местом, которое хоть как-то напоминало человеческий кров. Конечно, погода пока стояла хорошая, даже прекрасная, но она могла в любой момент испортиться. В этих местах ветер и шторм налетали обычно без предупреждения.

– Да, ветра здесь бывают сильные, – подтвердил Джулиан, который хорошо знал, что такое непогода на острове Киррин. – Помните тот шторм, который поднял со дна моря затонувшую шхуну и выбросил её на камни у берега? Помнишь, Джордж?