Читать «По следам бродячего цирка» онлайн - страница 48

Энид Блайтон

– Всё же не думаю, что они пойдут на такое, ведь тогда им придётся иметь дело с полицией, – сказал Джулиан после небольшой паузы.

– Я просто передаю их разговор, – ответил Нобби. – Я знаю их поболе вашего, они ни перед чем не остановятся, если кто-то встанет у них на пути. Вот, пожалуйста, они уже пытались отравить Тимми. А пострадал… Баркер. – И мальчик зашмыгал носом.

– А… как он себя чувствует? – осторожно спросила Энн.

– Он умирает. Я обратился за помощью к Люцилле. Она умеет лечить больных животных. А Гроулера я оставил в вольере с остальными собаками – так безопаснее. Но я не могу вернуться туда, иначе они снова будут издеваться надо мной.

– Так оставайся здесь, с нами, – твёрдым голосом сказал Джулиан. – Мы с радостью поделимся с тобой всем, что у нас есть. И молодец, что предупредил нас о Лу. Мы что-нибудь обязательно придумаем, чтобы обезопасить и тебя и нас. Ты наш друг, а друзей в беде не бросают.

Нобби вытер грязным кулачком слёзы и молча кивнул, не в силах подобрать слов благодарности. А потом снова задорно улыбнулся: ведь жизнь продолжается!

Ребята были тронуты до глубины души. Какой же он хороший, этот Нобби! И несчастный.

Ребята допили лимонад, и Джулиан объявил:

– А теперь предлагаю назамедлительно заняться поисками. Ведь нам же интересно узнать, что здесь делали эти двое, пока я отлёживался на крыше.

– Ура! Я просто умираю от любопытства! – воскликнула Джордж. – Значит, нам придётся залезть под фургончик – верно, Джулиан?

– Именно. Нобби, ты останешься тут. Кто-то должен предупредить нас, если эти двое снова заявятся.

Это было маловероятно, но Джулиан видел состояние Нобби и просто хотел, чтобы мальчик немного пришёл в себя. Только Нобби не собирался унывать:

– Мы доверим это Тимми и Понго, они услышат чужаков за километр. А я лучше с вами.

И ребята полезли под фургончик. Но днище нависало над землёй так низко, что невозможно было хоть что-то под ним разглядеть, не стукнувшись головой. Теперь ясно, почему Дэн с Лу вынуждены были откатить домик. А поскольку сила четверых детей вовсе не равнялась силе двух громил, пришлось подключить к делу Понго.

На освободившейся площадке отчётливо были видны куски дёрна, которыми Лу и Дэн в спешке прикрыли свой тайник. Под дёрном, размером в два квадратных метра, ребята обнаружили доски, уложенные друг на друга крест-накрест.

Им пришлось убрать их, прежде чем они обнаружили в земле глубокую зияющую дыру. Джулиан принёс фонарик и посветил вниз. Там, внизу, был скрыт земляной колодец, оборудованный металлическими скобами.

– Это ж надо было умудриться – поставить фургон ровнёхонько на чужой тайник! – воскликнул Дик. – Теперь понятно, почему они нас уговаривали вернуться жить к озеру.

Луч фонарика шарил по колодцу, но дна было не видать.

– Ну и дела! – присвистнул Джулиан. – Ведь их не было довольно долго. Куда же ведёт этот колодец? Наверно, это старый тайник и они давно им пользуются.

И тут Понго ни с того ни с сего проворно спрыгнул вниз, нащупал ногами скобу и быстренько начал спускаться. Вот хитрая морда! Ребята и ахнуть не успели, как он исчез из виду – даже свет фонарика его не доставал.