Читать «По следам бродячего цирка» онлайн - страница 24

Энид Блайтон

– Нобби, не грусти. Приходи к нам, мы остановимся наверху. Только ни слова твоему дяде и Лу. Пусть думают, что мы уехали в неизвестном направлении. Приходи, и не забудь прихватить с собой Понго.

Нобби сразу повеселел:

– Обязательно придём. И приведу своих собачек, покажу, как я их дрессирую. Но только сегодня точно не получится. А когда Лу с дядюшкой отлучатся, я покажу вам наш лагерь.

– Вот и отлично, – сказал Лу.

В целях конспирации во время разговора ребята даже не смотрели друг на друга: будто Джулиан уезжал, а Нобби шёл в сторону лагеря.

Чтобы подъём был не столь резким, дорога тянулась вдоль склона холма, немного петляя. На полпути ребятам попался каменный мостик, под которым протекала бурная речка. Проехав его, ребята остановили фургончики.

– Вот это напор! – сказала Джордж, наблюдая, как пузырится и клокочет внизу горный поток. – Трудно поверить, что река берёт начало из середины горы.

– Да, при таком стремительном течении вряд ли, – сказал Джулиан. – Но давайте проверим. Заодно попьём холодной водички, если источник действительно там.

Но никакого источника не оказалось: прямо из дыры выливался такой же стремительный и широкий поток, словно речка нашла себе выход из недр холмогорья. Ребята удивлённо замерли.

– Она несётся, словно радуясь, что вырвалась из заточения, – задумчиво произнесла Энн.

Вода была грязной, и пить из такого «источника» не хотелось. Ребята поискали в стороне и чуть выше, обнаружив настоящий источник: тоненькой струйкой он бил из-под камня, и вода в нём была холодной и прозрачной. Утолив жажду, все согласились, что вкуснее ключевой воды, чем эта, они в жизни не пробовали. Дик прошёлся вдоль небольшого русла, которое проложил себе источник, и обнаружил, что он впадает в ту самую бурную речку.

– А потом река впадает в озеро, я так понимаю, – заключил Дик. – Джулиан, надо поискать ферму. Слышишь, как петух кукарекает?

Ребята поехали дальше и наткнулись на ферму – старенький дом и сараюшки, словно сползающие вниз, не в силах удержаться на склоне. Вокруг шныряли и кудахтали куры, чуть выше паслись овцы, коровы флегматично жевали свою травяную жвачку. Неподалёку в поле работал человек, и ребята окликнули его:

– Простите, вы тут хозяин?

– Нет, он в мастерской возле дома. Только поосторожней, чтобы собаки не покусали.

Ребята подъехали к воротам. Из сарая вышел старый фермер с двумя собаками. Увидев детей без сопровождения взрослых, фермер очень удивился.

Джулиан, как самый вежливый и благовоспитанный, разговорился с хозяином. Тот был рад обеспечить путешественников едой и молоком в любых количествах и пообещал, что его жена может приготовить или испечь любое блюдо на их вкус.

– Но только за деньги, – предупредил Джулиан. – Я держу за правило расплачиваться, если мне что-то дают.

– И правильно, сынок, – сказал фермер. – Нужно всякий раз расплачиваться, иначе наживёшь себе неприятности. Идите познакомьтесь с моей жёнушкой. Она очень обрадуется – любит детей, знаете ли. Так где вы собираетесь остановиться?